看到巴哈板的整理...
【整理】「Pokémon」譯名:臺灣、香港的翻譯與新統一譯名之比較
http://forum.gamer.com.tw/Co.php?bsn=01647&sn=397857&subbsn=0
資料來源:巴哈PM板(by bmg5566(WhieAla白翼))
從表中真的理解港粉的不滿
畢竟被改的還真的是超多的
而且有幾個和台譯一樣也一起被改掉
另外發現還好(?)派拉斯是沿用台譯的
這樣以後就可以繼續叫小千代派拉斯醬了~
不然就要改稱蘑菇蟲醬了(X
http://i.imgur.com/e6gyt4m.jpg
(id=45620879)
其實我只是為了派拉斯醬才特別發這篇而已(拖走