Re: [閒聊] 《天真與閃電》動畫化決定!今夏放送

作者: durantjosh (肚爛特‧喬許)   2016-06-02 23:03:32
※ 引述《whatabirday (-)》之銘言:
: 人設圖公開
: 另追加戸松遥、関智一配音
: 犬塚公平:中村悠一
: http://i.imgur.com/WUfuZ0H.jpg
: 犬塚つむぎ:遠藤璃菜
: http://i.imgur.com/OPfajKz.jpg
: 飯田小鳥:早見沙織
: http://i.imgur.com/R10jzBn.jpg
: 小鹿しのぶ:戸松遥
: http://i.imgur.com/EzafVEf.jpg
: 八木祐介:関智一
: http://i.imgur.com/cjzyoyN.jpg
https://youtu.be/dyDTqDFprlY
新視覺圖
http://i.imgur.com/ZRpFGet.jpg
作者: seaky (千冬緒)   2016-06-02 23:08:00
咦,原來這部官譯是這樣的嗎?
作者: durantjosh (肚爛特‧喬許)   2016-06-02 23:09:00
1http://www.tongli.com.tw/BooksList.aspx?B=KD0482是啊,有點不習慣就是了
作者: seaky (千冬緒)   2016-06-02 23:11:00
想說怎麼有沒看過的作品要動畫化,好吧XD一定是外包的翻譯又傲嬌了,不想跟網上熟肉一樣名(拖這部直翻就很有味道了說(思
作者: sdg235 (魯宅)   2016-06-02 23:14:00
甜蜜稻妻好像比較有梗
作者: bluejark (藍夾克)   2016-06-02 23:17:00
甜蜜幼妻
作者: arzon (Arzon)   2016-06-02 23:20:00
蘿幫忙找媽媽的故事
作者: seaky (千冬緒)   2016-06-02 23:22:00
^自己
作者: tmlisgood (菜市秋)   2016-06-02 23:40:00
甜蜜閃電
作者: MAXcafe (MAX咖啡)   2016-06-03 02:48:00
我覺得原作名字應該就是要去漢字的稻妻才這樣創的......*就是要用
作者: yenkwan (德克斯特~的實驗室裡~)   2016-06-03 11:49:00
女主角的圖片像是P進去的XDD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com