PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
C_Chat
Fw: [問題] 為什麼有些人會把金的名字翻成"仁"?
作者:
littlenee
(倪)
2016-06-25 00:20:21
※ [本文轉錄自 Hunter 看板 #1NQzGGQg ]
作者: henry8168 (番薯猴) 看板: Hunter
標題: [問題] 為什麼有些人會把金的名字翻成"仁"?
時間: Thu Jun 23 20:20:29 2016
有些漢化組好像會把金的名字翻譯成"仁",
這是什麼巫術?義譯?音譯?
音譯不太可能啊,Ging不就金嗎?
義譯我就不知道了...
作者:
miayao417
(mia)
2015-06-23 20:22:00
粵語。港譯叫阿仁
作者: john2355 (Air)
2015-06-23 20:24:00
因為他會 模仿(抄襲)別人的能力
作者: ohiloveUK (國王陛下萬歲)
2015-06-23 20:25:00
原文是ジン,同日文仁的發音
作者:
OsakaLife
(WHing)
2015-06-23 20:25:00
音譯: 『JIN-仁-』(じん)
作者: furret (大尾立)
2015-06-23 20:26:00
金跟仁都不算翻錯
作者:
iamwind7954
(åƒé£½æ‰æœ‰åŠ›æ°£æ¸›è‚¥!)
2015-06-23 20:29:00
因為它會抄別人能力阿
作者:
Sinreigensou
(神靈幻想)
2015-06-23 20:30:00
樓上害我笑了
作者:
evilture
(ZealH Din)
2015-06-23 20:32:00
XDDDDDDDDD
作者:
GX90160SS
2015-06-23 20:34:00
岡翻成小傑才是巫術吧
作者:
hjbe5932
(Lin)
2015-06-23 20:36:00
還以為是某仁人
作者:
CloseFeather
(克洛斯.è²å‹’)
2015-06-23 20:37:00
6樓你XDDDDDDDDD
作者:
yoseii
(yoseii)
2015-06-23 20:40:00
JIN 是日文仁的意思
作者:
lifehunter
(壟天)
2015-06-23 20:40:00
仁:任何梗我只要看過一次就能抄個87成
作者: maydagreen
2015-06-23 20:45:00
跟粵語沒關係 粵語仁跟gin完全不同發音更正 jin
作者:
morgankhs
(豪哥)
2015-06-23 20:46:00
因為會抄襲
作者:
featherable
(不難過)
2015-06-23 20:47:00
太巧了XDDD
作者:
wendyhsu
(Wendy)
2015-06-23 20:47:00
抄襲XDDDDDDD
作者:
cvngoo
(goo)
2015-06-23 20:47:00
jin, let me 硬.
作者:
ztO
(不正常武士)
2015-06-23 20:48:00
lifehunter 大強了 !
作者: psypoorer (Fox )
2015-06-23 20:49:00
六樓正解
作者:
asdfgh0920
(A醬)
2015-06-23 20:58:00
金:你才仁!你全家都仁!
作者:
endless0121
(囚鳥不要開招 開招時機?2)
2015-06-23 21:02:00
因為會抄襲 所以叫仁呀
作者:
bengowa
(幾百億)
2015-06-23 21:03:00
笑歪 誰幫轉joke啊xD
作者:
shan1114
(shan)
2015-06-23 21:03:00
難怪雷歐力的能力被仁學走了XD
作者:
xam3000f
(boss)
2015-06-23 21:11:00
抄襲是什麼梗
作者:
windqqr
(瘦到底的感覺真好!)
2015-06-23 21:12:00
樓上,Google 人二
作者:
CavendishJr
(花學姐最高)
2015-06-23 21:12:00
樓上應該知道仁 二吧
作者: furret (大尾立)
2015-06-23 21:12:00
三天前的事件 網路鬧蠻大
作者:
sandysam
(西瓜皮)
2015-06-23 21:18:00
當初到底怎麼翻成小傑的,翻成小剛還差不多,大岩蛇上啊
作者:
icemachine
(天母陽岱鋼)
2015-06-23 21:21:00
太神了
作者: WUGUVEGETA (五股貝基塔)
2015-06-23 21:26:00
我是人 我反仁
作者:
Rafah
(拉發利)
2015-06-23 21:26:00
仁雷歐力
作者:
lovekangin
(好人)
2015-06-23 21:42:00
反仁....
作者:
qscgg
(QSC)
2015-06-23 21:46:00
雷歐力:能力被仁啦幹
作者:
sissyfox
(西西湖)
2015-06-23 21:47:00
窩金 港譯: 胡步勁 武俠小說逆?
作者: kevin110129
2015-06-23 21:53:00
好像就是因為當時隔壁棚有小剛了才翻成小傑的(?
作者:
porian20
(波里恩)
2015-06-23 21:54:00
因為會抄襲
作者:
HAYADO
(樓上樓下都4色胚)
2015-06-23 22:07:00
日文的仁也唸ジン、兩者都可反正官方也沒公定漢字
作者: MxRRxR (綠)
2015-06-23 22:11:00
時事梗wwwww
作者:
starport
(輕鬆看)
2015-06-23 22:18:00
仁(ㄔㄠ)
作者:
GivemeApen
(高雄三上悠亞)
2015-06-23 22:24:00
6樓靠腰膩XDDDDD
作者:
greedpoem
(貪婪之詩)
2015-06-23 22:37:00
二樓就是正解了吧
作者:
demonik
(白鷺鷥山)
2015-06-23 22:47:00
抄襲是二樓先說的啦~
作者: Llawliet0 (青峰)
2015-06-23 22:51:00
你們推抄2樓梗的6樓幹嘛
作者:
shan1114
(shan)
2015-06-23 22:55:00
大家都仁
作者:
blargelp
(bernie)
2015-06-23 23:00:00
你們不懂啦 大家無視二樓,只推仁二樓的六樓是為了重現仁別人的可以獲得高人氣的現象啦
作者:
sam682097
(我不叫山姆)
2015-06-23 23:16:00
二樓正解
作者:
onpu15
(果)
2015-06-23 23:23:00
推二樓xd
作者:
aappjj
(北極海)
2015-06-24 00:12:00
你知道港版的酷拉皮卡 翻作古勒比加嗎?
作者:
bemoan
(I'll see u in paradise)
2015-06-24 00:18:00
二樓XDD
作者:
iceoo913
(岡山yoga)
2015-06-24 00:20:00
明明就二樓先的 為什麼前面都推六樓 這什麼巫術
作者: davidtai12
2015-06-24 00:26:00
2樓被6樓仁了
作者:
thenorth
(微微)
2015-06-24 00:32:00
2樓xD
作者:
tsgd
2015-06-24 00:44:00
所以六樓比較仁啊 這才是「仁」的真義
作者:
ddoy7
(安慰的淘汰)
2015-06-24 01:15:00
推文有夠仁的
作者:
sh10928
(后翼棄兵)
2015-06-24 01:36:00
XDDD
作者: whyhsu (whyhsu)
2015-06-24 01:38:00
2樓win
作者:
jeffery614
(HHH)
2015-06-24 02:01:00
太有梗啦二樓XD
作者:
a5378623
(黑雲)
2015-06-24 02:12:00
2樓被仁了,推文根本社會縮影...
作者:
bisconect
(李東翰)
2015-06-24 03:54:00
我以為最先的是原po 他不是先想到這梗才發文的嗎?
作者:
taceblue
(沒有理由)
2015-06-24 04:31:00
模仿 仁 XDDDDD
作者:
pony666
(不要踩到我)
2015-06-24 07:01:00
這篇推文完全展現為什麼抄襲可以抄到有粉絲團
作者:
pizzafan
(七情三想)
2015-06-24 09:37:00
翻仁 真的超級失敗的 因為改看外文版會找不到對映的r音
作者:
ALOVET
(AKB48 さいこう!)
2015-06-24 09:49:00
難怪網球王子的模仿大師叫做仁王
作者:
Luos
(Soul)
2015-06-24 10:11:00
翻仁其實也可以 金也沒差…
作者:
nonoise
(諾諾)
2015-06-24 11:59:00
小傑的名字由來 東立的單位中有人生小孩 就用小孩名代入
作者:
kirbycopy
(鐵面騎士)
2015-06-24 16:40:00
請問可以轉C洽嗎?
作者:
henry8168
(番薯猴)
2015-06-24 16:51:00
我是沒差,得到解答就好0.0
作者:
takao
(高 熊)
2015-06-24 23:26:00
davidtai12:2樓被6樓仁了 XDDDD
作者:
wunjyuan
(WunJyuan)
2016-06-25 00:28:00
你想釣魚齁
作者:
kamisun
(水銀燈的主人)
2016-06-25 00:31:00
金傑 仁剛 vs 金剛 仁傑
作者:
CloseFeather
(克洛斯.è²å‹’)
2016-06-25 00:35:00
覺得仁的台語發音蠻像的
作者:
Sougetu
(Sougetu)
2016-06-25 00:50:00
金:幹
作者:
littlenee
(倪)
2016-06-25 00:52:00
沒啊 轉來笑笑而已
作者:
OscarShih
(Oscar)
2016-06-25 01:01:00
不就是語言上的差異,沒什麼好笑的吧
作者:
Leeng
(Leeng)
2016-06-25 01:11:00
仁-JIN 啊~啊~啊~啊~~~~~啊~~~~啊~~~~啊啊啊啊~~~~~~~
作者:
FantasyNova
(F.N)
2016-06-25 01:18:00
歐金金 所以可以說 歐仁仁囉
作者:
allanbrook
(翔)
2016-06-25 01:24:00
笑點不是推文嗎?
作者:
jerryngu
(jerry)
2016-06-25 01:57:00
幹XDD仁王XDDD許肥先知!
作者:
mer5566
(あめ)
2016-06-25 02:23:00
日文的金發音才不是JIN
作者:
asadoioru
(俺樣)
2016-06-25 03:05:00
原po也是確信犯吧w
作者:
ROADZEPHYR
(feelin` the wind)
2016-06-25 03:05:00
http://puu.sh/pEF1c/7a9f081fbe.jpg
不叫Jin? 笑了
作者:
thisresidue
(渣子)
2016-06-25 03:22:00
漢字的金就沒有Jin這個唸法啊……
作者:
zeumax
(煙灰缸裡的魚)
2016-06-25 04:12:00
韓語漢字的話有啦
作者:
zerox123456
(蒼流俊)
2016-06-25 07:49:00
明明二樓先的!
作者: jack953866 (ㄈㄓ)
2016-06-25 07:51:00
就跟為什麼Final Fantasy會被翻成太空戰士一樣(?
作者:
mydeargf
(用Moptt上線,有事可來信)
2016-06-25 08:59:00
漬,竟然在這是時被沾上邊 XD
繼續閱讀
Re: [閒聊] 魔法少女伊莉雅 3rei 42 部分熟肉
zader
Re: [手遊] WANDER CROWN ~乳牛商的牛奶讚!~
Armadeus
[閒聊] 甲鐵城十&十一(內有吐嘈
zhi8725
[16春] 暗殺教室24 原來這就是媒體的差異
rafael750626
[閒聊] 現場唱的比CD好的早見
defenser
Re: [figure] 鹿目圓&曉美焰、井伊直虎
festa
Re: [手遊] Cygames - Shadowverse 6/17配信
AkikaCat
[16春] JOJO 不滅鑽石 13
sikiakaya
Re: [16春] 《Re:從零開始的異世界生活》#13先行圖
dear790422
[手遊] Cygames - Shadowverse 6/17配信
TypeFire
対面羞恥で何度もイカされ糸が引くほど舌を絡ませるベロキス発情娘4
旦那を思って初撮りイキたがりな美尻ボディAVデビュー 佐久間楓42歳
【VR】【8K VR】推しの配信者に課金してたらまさかのDMが!欲しがり配信者りあちゃんとのオフパコパパ活一部始終
汗だく絶頂オーガズム我を忘れて淫らに腰振りイキまくる淫獣性交 汗・愛液9000cc絶頂数5100回イキ潮30000cc 竹内有紀
【福袋】まるっと!!細腰美熟女20タイトル2703分!!
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com