[歌詞] Deemo - 桜色の夢 (五言古詩風翻譯)

作者: watanabekun (鏡)   2016-07-07 03:02:57
Deemo Ver.1 ED theme
- sakura iro no yume -
(c) Rayark Inc.
                作曲:馬場 克樹、 黃 裕翔
                作詞:馬場 克樹
                演唱:土岐 千尋
全曲 + 遊戲內歌曲選擇畫面 : https://www.youtube.com/watch?v=jmR6CSzSrf4
作者: jeeyi345 (letmein)   2016-07-07 03:04:00
Enter enter mission
作者: jk952840 (Nicky)   2016-07-07 03:06:00
キラメキ
作者: chi12345678 (to Terabithia)   2016-07-07 03:06:00
舞櫻編 對吧?
作者: watanabekun (鏡)   2016-07-07 03:08:00
以上X 提示3:不要抓關鍵字猜
作者: spicysmall (小辣)   2016-07-07 03:10:00
Let it go
作者: mi324 (筆筆)   2016-07-07 03:13:00
one more time one more chance
作者: watanabekun (鏡)   2016-07-07 03:14:00
我就猜有人會答這個,但是X
作者: ritainakano (ガルパンおじさん)   2016-07-07 03:15:00
アフターグロウ
作者: watanabekun (鏡)   2016-07-07 03:18:00
提示4: "歌詞"
作者: siscon (laisan)   2016-07-07 03:22:00
TRUE MAGIC.....dc3的
作者: bbbgggttt999 (亂我D槽者必殺之)   2016-07-07 03:24:00
我的滑板鞋
作者: coffeedemon (coffeedemon)   2016-07-07 03:28:00
光るなら
作者: moriofan ( )   2016-07-07 03:30:00
千本櫻 ?
作者: watanabekun (鏡)   2016-07-07 03:31:00
以上X
作者: OK8066889 (麟唄舞集)   2016-07-07 03:43:00
Endless Story
作者: mk1689 (艾菲斯特)   2016-07-07 03:44:00
ubw
作者: jk952840 (Nicky)   2016-07-07 03:50:00
7!!-orange
作者: watanabekun (鏡)   2016-07-07 03:56:00
上面這首好棒,可惜X
作者: coffeedemon (coffeedemon)   2016-07-07 04:00:00
看描述還以為是四月的歌 結果兩首都不是嗎...
作者: watanabekun (鏡)   2016-07-07 04:03:00
作品本身算相當有名,不過板上討論比較少
作者: gn00465971 (沙嵐之焰)   2016-07-07 04:16:00
發問 是什麼媒體? 遊戲? 動畫?
作者: watanabekun (鏡)   2016-07-07 04:20:00
有人突破盲點了 提示5:不是動畫
作者: kirax20a (キラ)   2016-07-07 04:35:00
亂猜 Muv-Luv
作者: gn00465971 (沙嵐之焰)   2016-07-07 04:36:00
猜歌名啦 不要只打作品名雖然我完全想不到
作者: kirax20a (キラ)   2016-07-07 04:38:00
我就是只想到作品名呀…補個歌名:未来への咆哮 死馬當活馬醫試試看 但初作到現在都10年了 應該不是…而且歌詞的意境應該也差很大
作者: watanabekun (鏡)   2016-07-07 04:43:00
知道原曲歌詞的人就猜得出來,反之不知道就很難命中
作者: TsukasaTD (藤堂)   2016-07-07 04:43:00
桜色の夢…嗎?
作者: watanabekun (鏡)   2016-07-07 04:44:00
恭喜樓上。 其實謎面就是完整歌詞翻譯了 (我流版本)看到水管上的對岸翻譯版實在加料到很不爽就自幹一下
作者: kirax20a (キラ)   2016-07-07 04:45:00
果然我是來陪榜的www說到加料 會讓我想到以前的某動畫字幕組
作者: tst6a822 (特斯特)   2016-07-07 04:57:00
終於可以睡啦 話說樓上說的是哪組啊?
作者: TsukasaTD (藤堂)   2016-07-07 05:16:00
收到乾蝦 很喜歡這首的副歌 原PO翻譯還能齊字真不簡單
作者: gn00465971 (沙嵐之焰)   2016-07-07 05:59:00
*2我試試 春盈花樹滿 曾與君語(ㄩˋ)來另外兩句前我總覺得 偕步河道邊 唸起來比較順曾與君可以隨便亂調 與君曾或君曾與之類也可以
作者: watanabekun (鏡)   2016-07-07 06:02:00
感謝建議,不過第二句尾得壓ㄠ韻...選項不多 XD
作者: gn00465971 (沙嵐之焰)   2016-07-07 06:03:00
啊不過跟*4那邊撞蠻大的... 春跟盈 恩~有押韻喔? 我沒有仔細算只有隨感覺而已照這樣看是6要押 我再想想
作者: watanabekun (鏡)   2016-07-07 06:05:00
另外我翻的時候還有一個潛規則就是副歌重複以外的部分,一個字都只用一次 XD
作者: gn00465971 (沙嵐之焰)   2016-07-07 06:06:00
要押ㄠ韻 然後又是聊未來感覺最好用是"料"
作者: watanabekun (鏡)   2016-07-07 06:06:00
所以春盈花樹滿會跟後面的用字撞到,不然句本身很美
作者: gn00465971 (沙嵐之焰)   2016-07-07 06:07:00
不過料後面有用 雖然後面感覺比較不需要這個字ver.2 樹下與君同 花滿未來笑 青菜吧(半停止思考唔 未好還是為好啊嘛因為很麻煩完全不考慮詞性就是惹又想到一個 花滿為明笑直接把明借代成未來感覺可以解決很多問題
作者: watanabekun (鏡)   2016-07-07 06:16:00
也可以多用十個字補完句意啦:各抒明日志 孰知韶光少原來十個字就不動這樣,未来和~のに的詞意都補上了只是句數變單數又有點討厭... w
作者: gn00465971 (沙嵐之焰)   2016-07-07 06:21:00
我再想想ver.3好了不如這樣吧 ver.3 花滿與君同 曾為明日笑反正知道是櫻花的話 只要花滿就夠了 樹跟下都不需要然後多出了的位置塞一塞後面就比較好發揮就算不是櫻花我覺得也無所謂就是 反正重點是春光明媚のに用曾表達過去式的遺憾來取代下一句就獨行了反差基本上也夠結果是加句子!
作者: watanabekun (鏡)   2016-07-07 06:55:00
雖然就是個風光明媚好春日,但畢竟是重要的回憶情景想想簡單帶過不如盡力寫美琢磨到此大致滿意了,終於可以來睡...
作者: key0077 (冷風)   2016-07-07 07:14:00
為翻譯熬夜 好狂阿
作者: AlzioNever (nil)   2016-07-07 08:39:00
這就是翻譯的浪漫啊~

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com