※ 引述《chiu0938 (啾-心情陰陰的)》之銘言:
: 布袋戲旁白大概有幾種功能
: (1)銜接各幕間的劇情 讓觀眾知道現在劇情在哪邊發生要幹麼了
: (2)帶動劇情高低潮(要常直接面對觀眾的口白師這方面都很強)
: (3)為當下的各種感情各種劇情表現 註解
: 說穿了就很像古代說書人的角色...
不是很像,他就是說書人。
如果現在去看《霹靂城》這麼老的劇,配樂和過門還在用南北管的,你會看
到旁白很多話,如「XXX發招了」、「YYY出手了」,這些一看就明白的也
要講。
想了一下就會理解,這是野台戲遺留的習慣。早期劇場,在開放空間,人多
嘴雜,戲偶又小,站遠一點就看不清楚,所以旁白有必要講很多話,誰誰誰做了
什麼動作都要講,持續吸引注意力。
搬到電視上就沒有這個問題,所以後來電視布袋戲的旁白就減省了一些,多
讓畫面本身來表現。不過,相對其他的影劇,還是比較多。
相對的,不是演現場,也就不能即時與現場觀眾互動,雖然還是可以變通。
例如《霹靂烽雲》有一段很經典:蔭屍人要落跑不打了,下一個畫面就切到一個
真人的赤膊大漢(不露臉):「蔭屍人,阮是北部的觀眾......」罵他怎麼可以
落跑,然後蔭屍人罵回去,接著又來一個:「蔭屍人,阮是南部的觀眾......」
這一段是罕見的真人出鏡的場面,爛得好極了。
如今網路時代,又有直播間,或許野台戲時期各種因陋就簡然而生動的演法
,可以在此得到復興或者進化。這和精心製作的錄播是不同的趣味。