※ 引述《sikiakaya (家畜松)》之銘言:
: http://www.fastpic.jp/images.php?file=4332923310.jpg
: 疑疑疑!平川演的哥哥大人第一話就領便當了嗎
: 剛開始突然出現閩南語旁白嚇了一跳,而且還沒有日語字幕
: http://www.fastpic.jp/images.php?file=2026882468.jpg
: 「雨が嫌なら私の木陰に来ればいい♂」
: 向佛像借了一把傘就要用幫助下個人來償還,總覺得非常的哲學
: 人名和專門用語對日本人來說沒有字幕有點難懂(實況民的感想)
: 感覺高深莫測的凜雪鴉故意引導殤不患捲入這件事
: 一旦得罪玄鬼宗就不得不繼續保護丹翡了
: http://www.fastpic.jp/images.php?file=3196817182.jpg
: http://www.fastpic.jp/images.php?file=6436666794.jpg
剛才看的時候,是跪著看完的啊!!!!
下午5:00的時候就先看了台語配音版
再看日配之後真的覺得BGM真的是差太多了...
台配很多小細節的配音真的完輸日配
由其第一集丹翡的台詞雖少,
但日配的聲優卻用演技讓丹翡活了起來。
台配相較之少就是少了很多的"嬌喘聲",
讓丹翡在很多時候看起來很出戲。
另外在武戲的方面真的氣氛差好多...
日配的BGM洽到好處,打起來就是很史詩啊!
還有太多小細節能說了,像最很魔界那邊台配也少了好多音效...
不過整體來說,東離劍遊紀真的給我很大的期待
接下來我都會買實體版來收藏,支持一下~
PS.看完後很激動,不得不抒發一下啊!!