[閒聊] TBF 東離 日本的反應

作者: n99lu (大家都有病)   2016-07-08 23:25:43
http://hayabusa6.2ch.net/test/read.cgi/liveanime/1467986158/
1.把中文漢字空耳成奇怪的東西
因為專有名詞完全聽不懂
例如
娼婦館 殤不患
元氣眾 玄鬼眾
2.推特實況最多的關鍵字
不意外地是又被麻美了
其他還有 摸西摸西 等等
http://ckworks.jp/animeradar/matome/4222/374201
注目ワード: 「マミった」
だがしかし
断じて否!
男前になって戻ったではなか
否!断じて否!
ナレーション
ではあるまい
あーもしもし
慈悲をかけてやれ」
3.武戲很厲害啦
跟我想像的人形劇不一樣啦
這在首映會已經聽過很多次了
推特很多人表示會繼續看下去吧
http://i.imgur.com/3Adwjim.jpg
作者: a963263 (風叔)   2016-07-08 23:26:00
娼婦館 XDDDDD
作者: LIONDODO (LION)   2016-07-08 23:27:00
那個摸西摸西聽到真的會笑XD
作者: mlnaml123 (mlnaml)   2016-07-08 23:27:00
娼婦館 www
作者: chu630 (洨豬豬)   2016-07-08 23:27:00
原來是殤不患阿XDD 實況看到娼婦館還不知道是什麼XD
作者: watanabekun (鏡)   2016-07-08 23:27:00
娼婦館(しょうふかん) 有心選字是真的打得出來...
作者: kiki41052 (緹)   2016-07-08 23:28:00
XDDDDDDDDD
作者: holymoon99 (阿克西斯教徒099)   2016-07-08 23:28:00
日方有針對名子解說嗎?
作者: vincent0728 (Vincent)   2016-07-08 23:28:00
娼婦館真的很好笑XDDD
作者: youtien (恆萃工坊)   2016-07-08 23:29:00
諧音梗可以有。
作者: AirPenguin (...)   2016-07-08 23:31:00
娼婦館...
作者: WindSpread (陽だまりの詩)   2016-07-08 23:33:00
元氣眾 好陽光喔
作者: ice2240580 (滄浪退思)   2016-07-08 23:34:00
給你滿滿的元氣
作者: mn435 (nick)   2016-07-08 23:34:00
到底是用漢字還是台語音譯 怎麼會變娼婦館XD
作者: loa123 (撕裂地中海)   2016-07-08 23:35:00
期待周邊 丹翡萌萌
作者: nekoares   2016-07-08 23:35:00
好微笑應該全主角都會出黏土人,凜雪鴉已經公布了
作者: t77133562003 (我是一隻山羊)   2016-07-08 23:35:00
作者: Lia (如入無人之境)   2016-07-08 23:36:00
日本官網有角色介紹 不過我想應該沒有觀眾會在開播前去看XD
作者: yangtsur (yangtsur)   2016-07-08 23:37:00
只有7000多tweet好像有點少?
作者: watanabekun (鏡)   2016-07-08 23:37:00
角色名的日文念法基本上都是日文漢字音讀不是台語轉過去的
作者: nekoares   2016-07-08 23:38:00
角色介紹開播前就有,今天播完連同術語介紹都開了當然不是台語轉過去,劇本都是虛淵這邊出,台灣再轉翻
作者: watanabekun (鏡)   2016-07-08 23:39:00
錯了,角色名是台灣這邊的企畫取的 w
作者: nekoares   2016-07-08 23:41:00
喔?source希望
作者: watanabekun (鏡)   2016-07-08 23:43:00
之前活動時或者哪次的訪談吧,最近資訊太多不好爬
作者: cloud7515 (殿)   2016-07-08 23:47:00
術語那邊有詩號的日譯文
作者: buke (一坪的海岸線)   2016-07-08 23:53:00
元氣眾好像賣早餐的XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com