PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
C_Chat
[閒聊] OVERWATCH 日配跟台配
作者:
g87736954
(安安你好)
2016-07-10 10:11:30
OVERWATCH的台配(應該說暴雪的台配?)
感覺上比日配好一點
尤其是DVA的跟閃光的這兩個屬於俏皮型的語音,我個人覺得比日配的好
大家覺得這次OVERWATCH的日配比台配好嗎??
作者:
loa123
(撕裂地中海)
2016-07-10 10:14:00
台配和陸配一樣嗎
作者:
jason628
(Just A Gamer)
2016-07-10 10:16:00
我以為是配偶
作者:
tsa99832
(詩芳)
2016-07-10 10:18:00
DVA的日配也很好聽阿 不比台配差
作者:
jerry931017
(大爆射)
2016-07-10 10:20:00
喜歡就好 一直比來比去 想引戰逆?
作者:
ray10133
(AZA)
2016-07-10 10:27:00
英配最好
作者: achita (果凍魚)
2016-07-10 10:29:00
這次真的各有千秋 我CB用台配 上市後用日配
作者:
rufjvm12345
(小飯)
2016-07-10 10:30:00
D.VA是種田耶 萌萌噠 不過台配也很喜歡
作者: achita (果凍魚)
2016-07-10 10:31:00
日配喜歡DVA 慈悲 萊因哈特(名譽與榮光!)台配喜歡DVA 源氏台配源氏聽起來沉著又有霸氣 大招應該是自己喊日文 超棒!
作者:
ossianlin
(linossian)
2016-07-10 10:52:00
不是西班牙最好嗎!!??
作者:
mkiWang
(mkiWang)
2016-07-10 11:11:00
台配的源式大招是原音吧,不是都有比較版了?
作者:
tom80727
(湯瑪士小火車)
2016-07-10 11:20:00
台配是自己配喔 不是原音只是我覺得台配源氏聲音太老了
作者:
henry1234562
(亨利二å三)
2016-07-10 11:33:00
台配的源氏大肯定不是原音 差異還滿明顯的
作者:
tonfans
(統粉是你)
2016-07-10 11:39:00
都用日配,只是要記住大招語音
作者: syc0924 (Frostmourne hungers)
2016-07-10 11:59:00
台配源氏日文有口音 有點出戲
作者:
w09351500
(艾姬多娜)
2016-07-10 12:02:00
日配喜歡源氏和半藏,畢竟日本人優勢
作者:
SeijyaKijin
(代時上克下的鬼邪天opeop)
2016-07-10 12:04:00
台配跟日配奪命hshs
繼續閱讀
Re: [閒聊] 身為無主見的男主,一條樂應該很可憐吧
panpan
[16夏] Loveline! Sunshine!! 02
harrychang
Re: [閒聊]東離劍第一集英文review
kimisawa
[閒聊] 人生看的第一部布袋戲?
DarkHolbach
Re: [閒聊] 身為無主見的男主,一條樂應該很可憐吧
autokey
[猜謎][猜男角]
adagiox
Re: [閒聊] 身為無主見的男主,一條樂應該很可憐吧
zakato
[閒聊] 再見了,我的克拉默
JETPOWER
Re: [閒聊] 源君219 一圖流
sthho
[16夏] Qualidea Code 01
finaloltry
だれとでも定額挿れ放題!4周年記念SP!宿泊パックツアー編 月々定額料金を支払えばバス&ホテルで何泊でも何発でも出来ちゃう夢の大乱交…
三上悠亜の誘惑エロス50本番8時間
彼女のいない貧乏な自分にあるのは有り余る性欲と安アパートだけ 風俗に行く金も無いし若い子はノリが苦手…だからおとなしそうな人妻を捕まえてSEXしたら自分以上に性欲が凄かった!!
残業、嵐、のち中出し 優しく巨乳なカレン先輩のしっとりおっぱいに発情して何度も中出ししてしまったボク。 楪カレン
悩殺スレンダー美脚で甘サド挑発! ドMチ〇ポをイジり焦らす足フェ痴キャビンアテンダント 新ありな
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com