Re: [閒聊] 東離劍遊紀為什麼會紅?

作者: orze04 (orz)   2016-07-17 04:18:25
※ 引述《a7278421 (哲哲)》之銘言:
: 個人覺得東離劍遊紀除了日本配音跟某些木偶跟一般霹靂不一樣之外其他的音效、動畫好
: 像也都差不多那為什麼霹靂的時候不這麼受討論而現在東離劍遊紀會紅呢?
: 本人我東離劍遊紀只看幾分鐘
: 如果有詳細研究的布袋戲系神人拜託幫我解惑
借提一問
奇人密碼,也是全國語配音、全新原創劇情
為什麼就失敗了呢?
引述這篇部分內容
https://www.facebook.com/encounterdavidlean/posts/10204629845000549?fref=nf
台灣是否真需要一個把宮崎駿和迪士尼和詹姆斯卡麥隆的特色綜合起來大鍋炒的四不像?
這樣的偶動漫再如何有誠意,再如何在技術上翻新,操偶再如何高明,都是徒勞的,因為
我們熟悉的布袋戲口白不見了。沒了「八音才子」黃文擇的招牌口白(黃文擇「戲份」只
剩下無足輕重的跩鴨),這些偶就少了靈魂,《奇人密碼》再怎麼用心也就只是一支有誠
意但失敗的動漫片。我們去看《大英雄天團》不就好了。
同樣的理論可以套到東離劍遊記上
那東離劍遊記吸引的到底是老戲迷、日式ACG愛好者、路過看熱鬧的?
作者: ttyycc (小捲)   2016-07-17 04:20:00
奇人密碼失敗是因為劇情爛、配音差、過多動畫...很剛好的
作者: poke001 (黑色雙魚)   2016-07-17 04:20:00
說好不提奇...
作者: tindy (tindy)   2016-07-17 04:20:00
只有老戲迷才會在乎什麼傳統口白,奇人只是吸不到新人
作者: s32244153 (Hir0)   2016-07-17 04:21:00
劇本
作者: poke001 (黑色雙魚)   2016-07-17 04:22:00
吸不到新人 國語口白跟那個劇情老戲迷又不買單 就是這樣
作者: a7278421 (哲哲)   2016-07-17 04:22:00
奇人密碼真的不知所云
作者: orze04 (orz)   2016-07-17 04:23:00
扣掉劇本莫名其妙和太多的電腦動畫,也應該能吸到一些老戲迷以外的觀眾吧?
作者: span (柏)   2016-07-17 04:23:00
跩鴨那麼嚴重的變聲我一聽就知道是黃文澤,只因是最有感情的
作者: linsu (1234567.7654321)   2016-07-17 04:24:00
我最討厭找藝人來棒讀還不把他們刁到能聽...對 我就是在說迪士尼..
作者: span (柏)   2016-07-17 04:24:00
*擇
作者: Flandre495 (芙蘭)   2016-07-17 04:24:00
感謝這篇文章講得操偶師一文不值 讓我可以大聲的說這文章(引述文章)簡直是屁話連篇
作者: orze04 (orz)   2016-07-17 04:25:00
操偶師非常血汗的 別這樣
作者: span (柏)   2016-07-17 04:25:00
「操偶再如何高明,都是徒勞」沒有貶低操偶師,是在說浪費
作者: Flandre495 (芙蘭)   2016-07-17 04:26:00
布偶本來就只是一個載體 只是它多年來一直承載著傳統布袋戲而已 誰說換個內容物就沒價值? 只會死死抱著傳統自慰的老人就是阻礙創新的罪魁禍首
作者: ttyycc (小捲)   2016-07-17 04:26:00
說到操偶...奇人密碼的操偶我印象所及沒有特別突出之處啊
作者: orze04 (orz)   2016-07-17 04:26:00
看完第二集 我都在想搞不好Fate/Zero也能用布袋戲拍了可是奇人密碼也是全新劇情+非台語配音啊....
作者: Flandre495 (芙蘭)   2016-07-17 04:28:00
跟奇人密碼怎樣無關 只是那篇文章作者說得好像沒黃家人主演就沒價值一樣 讓人生氣而已
作者: ttyycc (小捲)   2016-07-17 04:29:00
全新劇情跟好劇情不一樣...非台語配音跟好配音也不一樣...
作者: span (柏)   2016-07-17 04:29:00
文章用詞改一下的確比較好,不是一定要黃,但配音要有靈魂
作者: sillymon (塑膠袋)   2016-07-17 04:30:00
重點不是你用什麼語言 是配得好不好啊
作者: ttyycc (小捲)   2016-07-17 04:30:00
就算人家因為布袋戲新奇看了,看完大概也不會想看霹靂吧?然後大概也有不少人就算有興趣,看到評價就卻步了...
作者: tindy (tindy)   2016-07-17 04:30:00
劇本爛就幾乎全爛了...布袋戲演F/Z跟拿去演糞作難道沒差嗎
作者: orze04 (orz)   2016-07-17 04:33:00
雖然奇人密碼是負雷,但票房悲劇是因為網上評價還是一開始觀眾定位就錯了?
作者: n99lu (大家都有病)   2016-07-17 04:36:00
奇人的定位就是低齡大眾市場
作者: poke001 (黑色雙魚)   2016-07-17 04:38:00
奇人那個定位是在小學生市場吧...=,=
作者: orze04 (orz)   2016-07-17 04:39:00
所以說 布袋戲還是脫不開武俠元素嗎
作者: poke001 (黑色雙魚)   2016-07-17 04:40:00
先不管他劇情 打個比喻 你看過降臨神子的動畫你還會把奇人密碼當一回事嗎=,=
作者: tindy (tindy)   2016-07-17 04:42:00
武俠?奇人本來就不是鎖定老戲迷,只靠布袋戲迷撐不起電影的
作者: hareluyac (牧-重度傲嬌控)   2016-07-17 05:45:00
我反而覺得所謂的"八音才子"這類配音才是布袋戲的缺點講實在話 一個人的聲線真的閉上眼睛聽 就算有八種音調還是聽起來很類似跟違和 這點還遠遠比不上國語的動畫配音員 然後一齣戲的角色豈止八個 以前因為摳死當跟傳子關係的一人配音難道真的就能跟滿街高完成度的其他藝術競爭? 講難聽點從默劇電影到黑白電影的經過期也有一段一人配音的時代 怎麼就沒有外國戲迷高呼不可改變
作者: a223102 (a223102)   2016-07-17 05:59:00
劇本爛成那樣是要怎麼吸引人?
作者: gp5a (gp5a)   2016-07-17 06:00:00
....樓上真的看過其他布袋戲嗎? 不看畫面光用聽的也能分辨是誰講話,這樣的口白哪有可能是什麼聽起來很類似被插樓....說的是樓樓上
作者: a223102 (a223102)   2016-07-17 06:01:00
不過撇開劇本.配音我給85分 操偶那個神女跳舞就很不錯阿
作者: jacktang3200 (湯豪)   2016-07-17 06:11:00
...樓上、默片不等於默劇、而且默片就是黑白電影...
作者: arzon (Arzon)   2016-07-17 06:12:00
奇人比較像是想挖掘新客群 但是定位和方向錯誤吧
作者: hareluyac (牧-重度傲嬌控)   2016-07-17 06:25:00
黑白電影各有一段沒配音跟有配音的年代喔至於傳統布袋戲配音,我沒說不能分辨角色啊 問題就是同一人的聲音基本是相近的 買單是因為觀眾捧場 不可否認在這點上 台日的動畫聲優切換角色能力強上太多了一個人可能配不了八個 但至少都有兩個截然不同的聲線https://www.youtube.com/watch?v=In2FdBnqTM8
作者: tim1112 (絕代當世劍巔)   2016-07-17 06:36:00
我認為多人配音是有必要的
作者: x10afreedom (麥茶)   2016-07-17 06:40:00
如果有車坐,為何一定堅持從台北走到高雄
作者: A10   2016-07-17 06:41:00
現在嘗試"改變" 畢竟東遊就是開創新局的東西
作者: jhihansyu (桐島蕾)   2016-07-17 06:47:00
今天東離如果還是一人配音,管他八音還是十六音,我都不會看,因為這個傳統就是有他的缺點在,這次霹靂有台跟日配音,各取所需不是很好嗎!
作者: chrisbbs (便當)   2016-07-17 06:54:00
雄雄想問,對老戲迷來說布袋戲是賣人偶劇還是賣那八音?
作者: morning79 (morning)   2016-07-17 06:57:00
每個人都不一樣 有人是看劇本 有人真的只吃配音當然也有人就單純覺得偶好漂亮...問這種問題沒結果吧
作者: chrisbbs (便當)   2016-07-17 07:00:00
配音很重要阿,可是八音就是男的還要裝女聲?說真的這種我看不下去
作者: Boris945 (WpsClauDe)   2016-07-17 07:05:00
我說八音才子就是個屁,野台單配是不得已,不是拿來賣弄
作者: a127 (毛蘿蔔)   2016-07-17 07:10:00
我很好奇東離是在日本人氣很高嗎...怎麼看C洽彷彿是百年一見的大作
作者: chrisbbs (便當)   2016-07-17 07:10:00
我的印象,每次看到女角出來講著高八度的假音,我就受不了轉台
作者: CHU094080 (美雲さんはオレの嫁)   2016-07-17 07:11:00
我覺得是因為找其他人來台配都沒到八音才子水準 才逼不
作者: chrisbbs (便當)   2016-07-17 07:11:00
不要用那種腔調也許小時候的我還看得下去
作者: CHU094080 (美雲さんはオレの嫁)   2016-07-17 07:12:00
得已一直用單人配音吧 不然誰想聽漂亮女角發出人妖音因為就是之前都沒找到台語口白堪比他的了?女性
作者: tindy (tindy)   2016-07-17 07:19:00
非戲迷不接受黃文擇,老戲迷只接受黃文擇偏偏最大的收入還是來自老戲迷啊霹靂現在角色間已經快沒辨識度了,還是一堆人只願意聽他配
作者: blue1234 (聖僧穢)   2016-07-17 07:36:00
我十幾年觀眾,我喜歡黃文擇的女聲啊啊啊,當時就是被劍如冰的哭哭聲拉進來的。男扮女還是有市場的,雖然接受度低……反而現在我要去調適女角不是男生的配音那種奇異的感覺,有些男生不輸給女生啊啊啊~
作者: Rain0224 (深語)   2016-07-17 07:43:00
通常賣給老顧客的商品是情懷,像是是以較長的歷史所累積出的系列作
作者: goenitzx   2016-07-17 07:46:00
你們該不會不知不覺踏入偽娘的領域了吧...
作者: blue1234 (聖僧穢)   2016-07-17 07:50:00
霹靂的天子傳奇就是多人配音,是不知道當時評價怎麼樣,那個時候我家沒網路,而且是一個人在追,根本沒人可以討論,但紂王是笨蛋無庸置疑,妲己的配樂很洗腦,羽鳳是傲嬌……姜子牙童顏系教主!!可能我超好養,也不會去比較每個布袋戲的配音優劣,那個時候布袋戲陪我走過國中高中中二且獨行的我……有得看就應該感謝了。
作者: s3864308 (叫我主人)   2016-07-17 07:54:00
沒虛淵沒人關心 正常
作者: shimo (milk mother)   2016-07-17 07:58:00
就算用多人配音,還是要看配得好不好。丹翡台配跟日配相比就是完敗。
作者: ff760725 (㊣矮㊣肥㊣醜㊣窮㊣宅)   2016-07-17 08:03:00
會問這種問題的絕對沒看過奇人 -w-
作者: g06cj6 (闇月夜)   2016-07-17 08:04:00
日配聽了很違合,我寧願放墨邪錄來聽,也許跟我聽不懂日語有關吧
作者: SHINJO575 (~董小鹿~)   2016-07-17 08:37:00
奇人就算是黃文澤配照樣失敗
作者: robinroy2003 (紫籽)   2016-07-17 08:45:00
奇人密碼失敗不是因為天氣太好大家都去戶外走走嗎新聞不是都這樣寫?(歪頭)
作者: tokyod (走火入模+神的意志)   2016-07-17 08:48:00
我看了二十幾年霹靂 一頁書高亢的聲音 見證黃文擇的退化
作者: blue1234 (聖僧穢)   2016-07-17 08:57:00
可能有失偏頗,台語的丹翡搞不好原本想走棒讀屬性的,這樣比較可愛。我是覺得還好,人家才第一次配台語,緊張難免,大部份的人幾乎沒耐性陪著新人一起成長,感覺到難過。(小心,地板上的玻璃啊~)丹翡的臉配棒讀,其實比較有說服力。總之,我很好養……但語系來說,布袋戲配上華語很不搭是真的,台語跟日語比較可以融合在一起。奇人要3D版,才能體驗到畫面的震撼度。
作者: Fukami (深水)   2016-07-17 09:12:00
兩者差別在於,宣傳力和是否有能夠留住人心的內容。
作者: wenddw (春春)   2016-07-17 09:20:00
魔法阿罵動畫 配音都不及日本或迪士尼,可是劇情好看
作者: naya7415963 (稻草魚)   2016-07-17 09:36:00
虛淵+聲優們+澤野弘之+西川貴教的名聲吸引人去看吧
作者: Kavis (抱著兔子的地鼠)   2016-07-17 09:56:00
台語跟日語比較可以融合在一起,又一個神理論日語配得好,那是聲優功底精湛,跟日語台語融合扯不上關係再加上西洽本來就聚集日本ACG的粉絲,接受度比較高。一些布袋戲的劇迷不也說不習慣日語,說白了請國內資深的配音員下去配,肯定也能達到好的效果,只是看觀眾要不要接受而已。
作者: TED781120 (蒼夜歌)   2016-07-17 10:35:00
這就是一種「老戲迷的傲慢」。
作者: llzzyy01 (我是清流)   2016-07-17 10:54:00
有個原因是國內資深的配音員不一定會配台語
作者: hareluyac (牧-重度傲嬌控)   2016-07-17 11:04:00
布袋戲不一定要台語 一人跟台語都是舊時代的浪漫
作者: ashclay (灰泥)   2016-07-17 11:21:00
路過的表示:全國語配音、全新原創劇情 就會成功嗎?如果那麼簡單的話 早就有成功的出來了不用等到虛淵
作者: blue1234 (聖僧穢)   2016-07-17 11:35:00
不 布袋戲一定得是台語發音 華語發音有點像在在中國古裝
作者: midamaiya175 (離人)   2016-07-17 11:36:00
奇人算是變革的第一步 雖然慘敗 但還有勇氣踏出第二
作者: blue1234 (聖僧穢)   2016-07-17 11:36:00
劇那樣 台語跟日語的融合應該去參加首映會的人有見識過(沒抽中 但有跟到實況)很合啊
作者: midamaiya175 (離人)   2016-07-17 11:37:00
步 做東離 光這點就足夠給霹靂掌聲了
作者: blue1234 (聖僧穢)   2016-07-17 11:38:00
我願意等丹翡的配音員長大(?) 就像看世間情中的一個演員那樣 從生澀的演技到讓人驚豔 有養成的快感
作者: qlinyuhn (59極限)   2016-07-17 12:15:00
奇人劇本節奏運鏡配音CG都很失敗
作者: firefoxriko (自由主義者的忠心測試)   2016-07-17 12:23:00
像中國古裝怎麼了,一堆中國古裝票房好的咧

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com