Re: [閒聊] 神谷浩史出現在八卦週刊上了

作者: nekoares   2016-07-19 18:39:34
※ 引述《c121125 (寶特瓶)》之銘言:
: 那張圖是隨便找個神谷浩史拿個麥克風的圖,加點文字改上去的,因為神谷回應事情
: 是在廣播上面,並沒有開什麼發表會。
: nekoares版友熱心找到原圖來源:https://youtu.be/7Sv2ENVjIU4
: 就是進擊的巨人劇場版的發表會,你可以看到連後面的光影都一模一樣,不只87%像A_A
: 正確時間約48秒左右
: 廣播連結:
: http://www.nicovideo.jp/watch/sm29265807
: 開頭五分鐘左右都在回應這件事情。
: 這是有人整理出來的逐字稿:
: http://togetter.com/li/1001012
: 稍微對比一下應該是沒有差多少啦,基本上內容都是解釋說為什麼結婚沒有公開發表,
: 是因為他不想讓私人生活跟工作兩個混在一起,影響到粉絲們觀看作品以及參加活動的
: 心情。道歉什麼的,只有在開頭有對擔心的粉絲們道歉,基本上也不是謝罪等級,只是
: 對那些擔心他的粉絲說聲「抱歉,讓你們擔心了」而已。
把內容很粗糙的翻成中文了,大家加減看吧。
日文逐字稿內容跟音檔就如同上面c121125大大PO的連結。
作者: c121125 (寶特瓶)   2016-07-19 18:43:00
讀起來好順 我自己翻的感覺好卡XD
作者: mkiWang (mkiWang)   2016-07-19 18:46:00
推翻譯
作者: deadindust (D醬)   2016-07-19 18:51:00
推QQ老公小野真暖心(?
作者: ccdog74 (夜久)   2016-07-19 18:56:00
翻譯有推
作者: po521 (凌)   2016-07-19 18:57:00
QQ
作者: yupu423 (魚皮桑)   2016-07-19 19:02:00
作者: shalunaku (S.K)   2016-07-19 19:03:00
感謝翻譯
作者: AdinaLin (夏洛克福爾摩斯)   2016-07-19 19:04:00
推大野&神谷~
作者: rainnawind (守序邪惡的雨颯)   2016-07-19 19:06:00
推翻譯
作者: WindSpread (陽だまりの詩)   2016-07-19 19:10:00
推翻譯
作者: idatenjump (美樹)   2016-07-19 19:12:00
推一下,那些聽到他結婚就崩潰的粉絲,真的不知道該怎麼說他們…
作者: hachiman (働きないでござる!!)   2016-07-19 19:13:00
作者: shizao (限你三秒鐘 快去給我洗澡)   2016-07-19 19:17:00
感謝翻譯
作者: nalawhat (變胖了)   2016-07-19 19:17:00
推翻譯
作者: sx366 (薄荷)   2016-07-19 19:17:00
好像是熟悉的ID路過給個推~
作者: evo2001 (空)   2016-07-19 19:18:00
翻譯推
作者: onetwo01   2016-07-19 19:20:00
EXPO就是他跟小野的節目十週年演唱會吧
作者: disn365 (墨雨成華)   2016-07-19 19:25:00
作者: MPSS (YanZiFan)   2016-07-19 19:38:00
作者: cpssun (沛)   2016-07-19 19:45:00
推翻譯~看到喜歡的聲優結婚很開心啊恭喜-//////-
作者: insominia (摸魚助理)   2016-07-19 19:46:00
感謝翻譯
作者: CalciumPlus (請讓我被伊布淹沒)   2016-07-19 19:55:00
作者: so11170329 (嚕)   2016-07-19 19:57:00
推翻譯
作者: ppmon0911 (pp)   2016-07-19 20:03:00
還是恭喜推!
作者: terytery (草洵)   2016-07-19 20:06:00
推翻譯 喜歡他們的聲音,希望他們能夠保有自己的私人生活
作者: koko00 (大柑桔)   2016-07-19 20:09:00
有翻譯有推
作者: hanswaltz (Waltz)   2016-07-19 20:13:00
作者: asdf70044 (A7)   2016-07-19 20:14:00
作者: koko00 (大柑桔)   2016-07-19 20:16:00
補推QQ
作者: ilris (或許會苦的咖啡)   2016-07-19 20:19:00
推!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
作者: as12as12tw (勇者様はどこにいるかな)   2016-07-19 20:24:00
目前看到最順的翻譯了,感謝翻譯有實際去聽過神谷的聲明,其實他還蠻沉穩的處理這件事是說他念稿的速度根本就是平常的三倍速 逐句翻譯的真的是太神了 我光是要聽清楚每一句就很吃力Q_Q
作者: c121125 (寶特瓶)   2016-07-19 20:50:00
因為有逐字稿啊~XD
作者: ryoslife (遊涼)   2016-07-19 20:53:00
作者: Inkiyoh (世木猜)   2016-07-19 21:06:00
推翻譯!但如果真的結婚的話,真的希望他不要再把想抱女人這種話當作是涅他來用了...39歲的生日願望竟然是想抱39個女人(見DGS#354),對妻小來講就算是梗也很傷人啊XD"我覺得這點可能才是很多人覺得炎上的部分
作者: whale0501 (鯨魚游啊游)   2016-07-19 21:16:00
推翻的很棒~
作者: demiackerman (半田君的老婆)   2016-07-19 21:17:00
媽的,想到我因為恭喜他結婚就被刪好友封鎖就火大腦粉真的是
作者: as12as12tw (勇者様はどこにいるかな)   2016-07-19 22:34:00
我還在臉書用了普天同慶這個詞(誇張) 只是我好友裡沒神谷粉 所以沒被刪 不過他其實不需要我們的恭喜吧
作者: nowherefast (run)   2016-07-19 23:01:00
EXPO應該是指十週年演唱會XDDD看到比較多人在意的點是他一直隱約拿自己單身當捏他開玩笑吧…
作者: rattan (幹嘛踹我密碼 少將★)   2016-07-20 00:23:00
其實我還蠻喜歡神谷的,他能有妻小真的很位她開心
作者: koko00 (大柑桔)   2016-07-20 00:24:00
人家也沒說自己是單身 只是在節目中營造出家裡只有自己一個人 然後養了一隻貓

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com