[連結]少女與戰車劇場版評論音軌翻譯

作者: WGTH (<|°_°|>)   2016-07-22 07:27:14
因為是對岸翻譯的,有許多在地化的用詞。
如果不喜歡就不要點了。
劇場版的評論音軌,內容是監督水島努與3D監督柳野啟一郎的製作講評。
這個翻譯算是蠻用心的,相對應的畫面都有截圖,也有蠻多neta都有補充。
剩下就請自己看囉。
http://bbs.saraba1st.com/2b/forum.php?mod=viewthread&tid=1282927
作者: salagadoola (南瓜)   2016-07-22 08:29:00
原來這麼多不合理的點。強行擠壞樓梯還是能上二樓XDD
作者: clipwww (\アッカリ~ン/)   2016-07-22 08:46:00
一群神經病(讚美)
作者: Habanero (愛睏)   2016-07-22 08:57:00
讓我又想翻BD出來看了
作者: SpecX   2016-07-22 08:58:00
水島:我想做這個和那個 其他的我不聽我不聽我不聽我不聽
作者: boatman3132 (船夫)   2016-07-22 09:37:00
意圖引誘人再去看4DX
作者: ROMEL (Bin)   2016-07-22 10:02:00
"有些地方就得裝傻了" "咦,這個有這麼難做嗎?" 水島是慣老闆!(逃)
作者: p10121987 (敗仔)   2016-07-22 10:25:00
大洗方30台一字排開那個鏡頭居然還返工一次 水島!!!
作者: mitkuchen (mo)   2016-07-22 10:31:00
薔薇果XD
作者: shlee (冷)   2016-07-22 11:12:00
真的很用心做啊XD而且很多有趣的內容ww劇場版居然上映前4天才製作完畢wwwwww
作者: az22954892 (罐頭)   2016-07-22 11:14:00
斯圖卡上校炸雞XDDD 原來還有這麼多細節沒人發現啊!
作者: emprex9027 (大腸)   2016-07-22 11:48:00
推 超詳細啊
作者: chi12345678 (to Terabithia)   2016-07-22 11:49:00
好物啊!!
作者: Valter (V)   2016-07-22 12:05:00
震驚的是原本最終戰是出兩台瑪蒂達而沒有薔薇果啊
作者: ritainakano (ガルパンおじさん)   2016-07-22 12:21:00

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com