作者:
m01a011 (亞瑟)
2016-07-22 19:30:23※ 引述《ayasesayuki (綾瀨紗雪)》之銘言:
: 以前日本的遊戲很熱門
: 像寶可夢rgby版
: 但是那時候沒有中文化
: 網路不發達 也不會日文
: 常常買了然後什麼都看不懂
: 不過總是有人很厲害可以把遊戲全破
: 到底他們是怎麼破關的啊?
以前為了神奇寶貝黃版買了一本功略本
問題是那本功略本買了後才發現 "全日文"
可是外面的封面是寫"神奇寶貝功略本"
大概有3公分厚度
那時候想說買了就買哩...
硬著頭皮把物品的效果給不知不覺背了起來(物品會有列表寫回復類 寶貝球類..當然全日文)
甚至連招式看到對方出招或是帶著的學到
就去查到底威力多少 命中多少
(那時候特功特防未分家)
也只知道電光一閃でんこうせっか這招可以很快先打敵人(結果不知道是有先功判定)
導致我皮卡丘學到這招很高興就蓋掉電擊....
一直到LV24皮卡丘學到十萬伏特才發現...幹!?這招打會飛得好像比較痛耶
用招式只知道日文有幾串是打起來很有用 傷害不高 無效的
甚至聽音效(電打水或是相剋屬性打下去會有一聲比較大的音效)
就知道這招有用(然後就用筆照著上面先抄在筆記上)
也因為功略本有地圖配置 倒是玩的很順
總之就是硬上 不懂的就先都按一遍(所以我拿化石那邊就拿錯要的哩)
甚至以前玩紅白機的好像是RPG類型(角色有孫悟空啊...還有一些奇怪角色)
玩一段時間才發現可以存檔(也是亂按按出來)
才避免一直重新開始遊戲...
總之就是...試了就對哩