作者:
kobaylin (點子 PSN:cuteIDEA)
2016-07-24 21:45:50機戰中文版的招式名稱該怎麼翻 ?
曾聽一些版友說 ,以前又帥又酷的招式如果中文會軟掉 ,感覺超幼稚又超中二
甚至還有人說乾脆寫成羅馬拼音或維持片假名等
(等等 ,難道原本用片假名來喊那些東西就比較不幼稚或不中二 !?)
=========
寺田在台灣這次的感謝祭中 ,說出了他的想法
他認為 ,招式寫成漢字後會變更熱血 ,這是只有使用漢字的國家才能體會
說出了我的心聲啊 ! 就知道寺田喜歡這味
度的
機戰各種熱血到炸翻天的絕招 ,在最高潮的時候 ,往往不都是漢字出現之時嗎 ?
想想那個刃馬一體 ,想想那個無敵青龍 ,想想那個轟霸機神拳 ,想想那個計都羅侯 ...
所以同理可證 ,如果一款機戰可以滿滿的漢字 ,當然就是滿滿的熱血了
而最後也果不其然的寺田如此承認
體驗漢字之美 ,漢字之燃吧 !!
https://youtu.be/yPPkrSFQVvs
https://youtu.be/a2TMO89EpKo
對日本人來說 ,要達到最燃最潮最酷最屌的境界 ,光漢字多是不夠的
因為日本在維新後為了推廣教育 ,除了將漢字數量大幅刪減 ,更是簡略了不少筆劃
換言之 ,必須要寫回如 "戰" "國" "櫻" "應" "學" 等正宗繁體漢字才是極意
所以就不難想像中文版OGMD有多麼宇宙霹靂無敵狂屌炸酷炫了
更別說 "漢" 在日文就是對男人的最高敬稱 ,不是每個人都可以用 "漢" 稱呼的
身為漢人血統的我 ,對於自己可以有如此燃的身分感到無上光榮
留著超燃的血液 ,寫著超燃的文字 !!!
==============
嗯 ...抱歉歪串了拉回來 orz
有一點是很值得高興的 ,就是寺田表明往後的機戰不限於日本 ,而是走出海外
這或許也是代表在V之後仍會不斷出中文機戰的意思吧 ?
只是就V來看 ,海外版權導致整個參戰名單大受限 ,希望往後能有突破
不過特急勇者能出似乎也代表變型金剛有望
希望下一次能看到克連泰沙參戰 ,以海外為主打怎可以沒有收視率100%的王者呢 ?