感覺以前網路影片不普及
加上以前國片還比較多時
國片 港片配音 加上卡通配音
工作機會多
現在網路看影片方便
追新的動畫 韓劇等等 都是看原音
不像以前要等電視台播出
加上台灣自己本土也沒有動畫作品
讓本土配音員有發揮機會
感覺中配的產業
是不是會越來越蕭條啦?
就產業分工啦... 如果是非洲人創立的速食業 消費者真的
是抱持吃麥當勞跟肯德基的心態光顧嗎?成本跟市場已僵直對於新加入的業者來說一創業就要有巔峰級的吸引力太難了
作者:
hope951 (分說、不分說、不由分說)
2016-09-15 09:56:00大家喜歡原音沒辦法,不能怪中配沒落,不過LL中配配的不錯啦
喜歡原音嗎,我個人是還好,配得的中配也一樣喜歡^好像是爐石的中配就很棒,我都沒有切去英配
作者:
FrogStar (蛙星)
2016-09-15 10:01:00暴雪的都配不錯啊
作者:
d8456aaa (anaconda)
2016-09-15 10:10:00經典中配還是有的啊 看看阿兩
作者:
abc55322 (笨鳥不唱歌)
2016-09-15 10:15:00阿兩是語言優勢吧
作者:
mkiWang (mkiWang)
2016-09-15 10:37:00客群又不同
作者:
libu (密密)
2016-09-15 10:43:00有些作品的中配真的很優秀!!
作者:
SamMark (里維士官長)
2016-09-15 10:43:00烏龍派出所是我唯一中配喜歡日配的動畫 中配真的非常傳神完完全全把阿兩的草根性透過聲音呈現出來 林協忠功不可沒三不五時穿插幾句台語更讓人印象深刻"閃喔閃喔 撞到不負責喔" 不知道日語是怎麼講的但是台語一聽就覺得完全無違和感
不是中配不好 是老闆願意砸多少錢多少心力下去中配。暴雪的中配就明顯不錯啊。