[閒聊] 少女與戰車 信義場特效相關

作者: hanpolo (lambda.d)   2016-09-18 19:10:42
要補充的東西用編輯的有點多,就再發一篇好了
在看了之前大家的心得之後講一下9/17當天下午大概的特效狀況
座椅搖動:搖晃的有感覺戰車上坡下坡跟開砲的時候都有,甚至在文戲中椅子也會稍微戳你一下,不過這座椅不會是信義場會發生的問題,占略過
閃光:義大利雲霄飛車跟後半戰某戰車改馬達暴衝的時候會大閃,其他應該沒了
泡泡:洗澡的時候有,然後是散場ED的時候,泡泡量算蠻多的
噴煙:煙有濃,但不至於影響閱讀字幕,只有一次擋到一下字幕,噴煙的次數還不少
水(霧):之前主要被詬病的點,這次去的時候有噴幾次,大概的狀況不太記得,唯一記得的是鴨子氣球爆掉的時候,從泥漿裡出來的那次噴到我眼鏡有水滴要擦,下雨那段好像是全程噴吧,不過不可能像劇中的那種狀況,就是周圍水氣很重的感覺
氣味:可能覺得是我自己的錯覺吧,洗澡的時候有沐浴乳的味道......
噴氣:該噴就噴,沒在省的,同樣不是信義場會癥結的點
應該就是這些了
最後補個槽點
大吉嶺一說那句天公疼憨人,我整個人都矇了......之後一小段劇情腦中都是用台語在跑戲
作者: nolonelymore (來福咬常威)   2016-09-18 19:14:00
這部“講日文”也一直翻成講中文啊
作者: invander (Rosa Gigantea)   2016-09-18 19:14:00
就翻譯亂翻啊,230高地是三小。
作者: hk129900 (天選之人)   2016-09-18 19:14:00
翻譯就不要提了 我看到卡秋沙叫農娜不要說中文我只有囧
作者: aulaulrul4 (貓君)   2016-09-18 19:15:00
4DX電影也能把翻譯搞成這樣...是認為來看的都傻子?
作者: Roobamm (軍階:中士 >>)Zerg好可愛)   2016-09-18 19:16:00
講日文那個還好,當成是在地化翻譯就可以但其他部分有些連我這日文只懂五十音的都覺得翻得怪怪的
作者: ray1478953 (龍蛋)   2016-09-18 19:17:00
反正翻成這樣都可以五輪了 根本沒問題
作者: aulaulrul4 (貓君)   2016-09-18 19:18:00
不過4DX滿不錯的,回家看TV版都會不自主的自己晃(?)
作者: smallplug (廢到笑)   2016-09-18 19:32:00
烏拉山廟是要拜誰啊XD
作者: eric10902 (育)   2016-09-18 19:37:00
不覺得風扇很大聲嗎XD
作者: ktoaoeex ( )   2016-09-18 19:41:00
在地化翻譯我覺得是還好信義的下雨很弱 之前去新竹的時候眼鏡都溼的不過讓我覺得最靠北的是9/16的信義場旁邊的肥宅吃爆米花超大聲就算了 還一直和旁邊的聊天放ED的時候整個就聊起來了 要聊不會出去聊喔
作者: IMGOODYES (傳奇般的洗廁所終結者)   2016-09-18 19:51:00
讓我想到以前去看EVA 破,整場的人都high到極點所以說有些阿宅真是...
作者: satheni (看到羊就想睡..)   2016-09-18 20:07:00
在地化翻譯是還好,可是有些根本言不及義....違和感超級無敵重的應該是開場繼續高中的對話...尤其那句:"那算啥"被翻譯成"怎麼會這樣呢"整個就...
作者: john5568 (餃子)   2016-09-18 20:34:00
講日文可以翻成講國語,又在地化意思也沒跑掉。翻成講中文看起來違和感超重的..尤其是又出現很多次 orz
作者: hary5155 (hary)   2016-09-18 20:49:00
今天首次體驗林口特效 感想是噴水&降雨特效滿分~~翻譯確實是各種無言 比如說便利商店直接變7-11..
作者: whe84311 (Rainsa)   2016-09-18 20:53:00
17午林口有人把傘丟在走道上 旁邊的肥宅在啃麥當勞炸雞後面有女生一直在講屁話
作者: satheni (看到羊就想睡..)   2016-09-18 20:54:00
其實在地化翻譯最大的問題是電影院不是中文配音www
作者: whe84311 (Rainsa)   2016-09-18 20:59:00
真正的在地化是要出現像是:幹O祖罵打贏了還要廢校 這種我才不信這些在女校出來的被打到不會幹幹叫
作者: cs92717 (一陣風)   2016-09-18 23:26:00
有人看9/18 林口中午那場嗎?是不是沒有腳部的噴氣特效?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com