[問題] 東離劍遊記的魔神妖荼黎

作者: Tevye (魯酸肥宅)   2016-09-25 18:41:28
剛剛看完東離12,對於沉眠的魔神─妖荼黎有個疑問
那就是荼(ㄊㄨˊ)的日文發音為什麼是Jya啊?
裡面的人名跟專有名詞不都是直接音譯嗎?荼跟甲的發音也差太多了,我搜尋日文好像也
沒有「荼」這個字?
看日文跟英文維基,羅馬拼音也是寫Yao Tu Li
小弟不懂完全日文,還請各位賜教。
作者: werul (好閒..)   2016-09-25 18:42:00
跟茶長的很像吧xd
作者: NagisaHazuki (葉月渚)   2016-09-25 18:44:00
字典是唸タ ダ ト喔唸じゃ是吳語發音
作者: umano (ぎゃああああああああ)   2016-09-25 18:44:00
日本鄉民:幼女靈
作者: pinacolada (西洽的包皮饅頭很獵奇)   2016-09-25 18:45:00
請善用輸入法整合器辨識訓讀音讀
作者: ZABORGER (亂入者)   2016-09-25 18:46:00
東離的專有名詞是照日文的漢字發音去表記的吧?
作者: NagisaHazuki (葉月渚)   2016-09-25 18:46:00
發じゃ的音跟佛經或遣隋使比較有關
作者: kuma5566 (熊五六不是雌五六)   2016-09-25 18:46:00
日文有這個字啊 專有名詞才會用到就是了
作者: iwcuforever (大路尋騎)   2016-09-25 18:46:00
因為唐代這麼唸日語漢字唸法和閩南語還比較像,音讀更近古漢語
作者: goldman0204 (goldman)   2016-09-25 18:49:00
每個朝代都有不一樣 現在中文大概就台語(福建話)最古
作者: sdg235 (魯宅)   2016-09-25 19:12:00
我記得沒錯的話,臺語這個字唸"蝦"的樣子
作者: lupins (〈仙黛逸蹤‧八式問劍〉)   2016-09-25 19:17:00
茶 早期是"荼"
作者: umano (ぎゃああああああああ)   2016-09-25 19:22:00
Tea
作者: vega790205 (vega )   2016-09-25 19:30:00
魔神刺蛇
作者: shihpoyen (伯勞)   2016-09-25 20:17:00
可以說台語保留比較多古代漢語的音 但要說台語最古就不太精確
作者: hicehero (劍無缺)   2016-09-25 20:47:00
不是念蝦吧?台語發音應該是『腰都雷』,當初看刀劍春秋的時候有出現過類似的名稱,印象中是念『都』音https://youtu.be/YnJB0V81_RY5:56秒處,臥江子的術法名稱就是念『都』音
作者: gm79227922 (mr.r)   2016-09-25 21:09:00
1等於茶 但好像不能發這個音
作者: flghost (@@)   2016-09-25 21:26:00
比起這個,我更疑惑的是魑翼的魑為何是發音為み不是ち
作者: lupins (〈仙黛逸蹤‧八式問劍〉)   2016-09-25 23:41:00
現在PiLi的台語 有時候會受現行國語影響 作不得準喔

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com