PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
C_Chat
[問題] RE0的文庫版
作者:
shayne5626
(大甲黑龍波)
2016-10-09 18:09:21
大家好!! 想請問有買文庫版的大大
RE0的文庫版 文筆如何
不知道.......哀......不知道是作者問題
還是我的問題
總不能說是那些志願翻譯的大大的問題吧!!
我看到第四章100話
有些中文翻譯我看不懂阿!!
還是作者寫法本來就是這樣
QQ
我不是來討戰的
只想請問 RE0 台灣文庫版的翻譯
閱讀起來會不會比較輕鬆 好懂
有的話 可以告訴我一下嗎QQ
謝謝
作者:
wuwuandy
(嗚嗚安迪2016版)
2016-10-09 18:10:00
你是要別人通靈你哪裡看不懂嗎
作者:
inspire0201
(鮪魚肚的貓)
2016-10-09 18:12:00
我也看不懂你在寫什麼,你要不要重新整理一下
作者:
RbJ
(Novel)
2016-10-09 18:12:00
中國那邊翻Web有些翻譯機下去翻,看部賭很正常
作者:
shayne5626
(大甲黑龍波)
2016-10-09 18:12:00
不是 我是要問 RE0文庫版翻譯會比較好讀嗎? 還是作者
作者:
inspire0201
(鮪魚肚的貓)
2016-10-09 18:13:00
不然就爭氣點去買日文原版,這樣最快
作者:
acer5738G
(綠膿桿菌)
2016-10-09 18:14:00
你那邊的世界線第四章已經有文庫版了?!
作者:
shayne5626
(大甲黑龍波)
2016-10-09 18:14:00
的文筆跟WEB翻譯是一樣的 WEB翻得很傳神了
作者:
inspire0201
(鮪魚肚的貓)
2016-10-09 18:14:00
我是沒看過日文的文庫,但WEB我反而看得很累=_=
作者:
dearjohn
(山本龍之介)
2016-10-09 18:14:00
看機翻不懂很正常,反觀無職全套潤色版就是不同凡響 www
作者:
babuturtle
(babuturtle)
2016-10-09 18:16:00
你好歹挑一句看不懂web翻譯的出來大家看才能比啊
作者:
shayne5626
(大甲黑龍波)
2016-10-09 18:17:00
還是文庫版 翻的比WEB版好 比較好懂 那我就去買文庫
作者:
babuturtle
(babuturtle)
2016-10-09 18:17:00
*句子
作者:
p200404
(謎~)
2016-10-09 18:21:00
有八成都是機翻的問題 對岸多的是要搶坑翻的又爛的
作者:
scarbywind
(有事燒紙)
2016-10-09 18:30:00
web有些跟本翻錯了..像第二章33的開頭整個都是錯的
作者:
ghghfftjack
(慾望深厚的老衲)
2016-10-09 18:32:00
web很多機翻 有些糟到你自己去查日文可能還比較正確
作者:
LoveIvy
(妖夢)
2016-10-09 18:46:00
要嘛等青文版...要嘛自學或是找比較好的翻譯版對岸翻譯翻得好的很好看(甚至有前文伏筆分析)翻不好的你可能會很累至於文庫和web版 細節上有所差別 有些改進其實是不錯的
作者:
shayne5626
(大甲黑龍波)
2016-10-09 18:54:00
真羨慕L大可以找到好的版本QQ
作者:
LoveIvy
(妖夢)
2016-10-09 19:04:00
有的高手會附上原文對照下...至於機翻版 別浪費時間看吧閱讀體驗根據情理解都會被破壞....當然有些時候也會有翻錯的......意思完全不同的文庫版劇情有些看過web版的會有點不太能接受一些變化這次第九卷後面結尾就跟Web很不一樣 個人是覺得改得不錯把原先那個缺點改進了 順便提早鋪陳了艾米的描寫
作者:
DreamsInWind
(不幸少女愛好會)
2016-10-09 19:24:00
為什麼不能懷疑是自願翻譯大大的問題..一般來說都是先懷疑這個吧..還有要問台版小說情況 去租書店租一
作者:
LoveIvy
(妖夢)
2016-10-09 19:25:00
還有要注意下翻成中文會有一個問題 你 我 他等人稱
作者:
DreamsInWind
(不幸少女愛好會)
2016-10-09 19:25:00
本就知道了 一杯飲料不到的價錢而已..
作者:
LoveIvy
(妖夢)
2016-10-09 19:26:00
在中文是看不出來原文變化的
作者:
shayne5626
(大甲黑龍波)
2016-10-09 19:55:00
謝謝L大跟D大 我在去找找附近漫畫店
作者:
agag5123
(ag)
2016-10-09 20:13:00
不是阿!!!重點是4章翻譯現在只有WEB能看阿!!!你去小說店找什麼阿阿!!!!?
作者:
shayne5626
(大甲黑龍波)
2016-10-09 20:20:00
看看是大陸WEB翻譯的問題 還是我真的看不懂作者的文筆QQ
作者:
storym94374
(瑪利歐)
2016-10-09 20:29:00
那種連校閱都沒有的個人翻譯真的不要隨便看往往連原文的意思都曲解了,看了只會影響脈絡的理解很多對作品有愛卻沒實力的人隨便搶坑,劣幣逐良幣真的翻譯得好的人往往會挑文庫版,這是一個判斷方法
繼續閱讀
Re: [問題] 如何跟不太宅的人聊話題
Sischill
[16秋] 伯納德小姐說 01
wesleyrobbie
[閒聊] 四月是你的謊言觀後感
vi000246
[16秋] 尤里onICE
purplvampire
[閒聊] 對手放大招 出王牌 是不是要保持安靜
e741000
[實況] 大王 魔物獵人物語 技術性剪刀石頭布
ROADZEPHYR
[閒聊] 拿兩把武器的角色 印象最深刻的是誰?
KyrieIrving1
Re: [閒聊] 有沒有玩了會便聰明的遊戲?
bachelorwhc
Fw: [推薦] デスマーチからはじまる異世界狂想曲(有web15-23雷)
K2135356
Re: [勞友] 超故意der!
peterfood
華奢で真面目な彼女が巨漢先輩の馬乗りプレスで寝取られ快楽堕ち 吉良りん
ギリモザ 猥褻痴漢 麻美ゆま
改名専属 山岸あや花 再誕、リスタート! 名前探しの旅→休養中禁欲状態からお久しぶりの中出しセックス!5時間SP
FANZAランキング24時間1位 週間1位 月間1位の伝説痴女コミックを作者「種乃なかみ」先生監修のもと実写化! 文学女子に食べられる 香水じゅん
裏垢男子と密会ハメ撮り 欲求不満な人妻3名。 マッチングアプリ不倫3 巨乳・デカ尻・NTR・淫乱・むっちり・若妻・熟女・フェラ・潮吹き
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com