[問題] 關於acg中帝國類的階級問題

作者: kobe30418 (謝小笨)   2016-10-15 16:13:45
最近在看幼女戰記,突然發現到一個問題
因為小弟剛好也在服役中,所以突然覺得大佐跟准將之類的階級好像很怪
看到有准尉但是沒有准校,有准將卻有少將
大佐又是什麼? 請問這些是翻譯問題嗎?
題外話問一個,譚雅的萌娘百科中有一張圖說:acg第三帝國三大戰爭狂
請問最右邊的男性是誰啊?
作者: y387589 (超級喜歡于小文)   2016-10-15 16:14:00
那是日本用的階級啊
作者: godivan (久我山家的八重天下無雙!)   2016-10-15 16:14:00
大佐不是上校?
作者: RbJ (Novel)   2016-10-15 16:15:00
大→上 ; 佐→校 ; 准→少,對比台灣的軍階可以這樣套
作者: rockyao   2016-10-15 16:15:00
大佐就是上校
作者: rockyao   2016-10-15 16:16:00
台灣的二級上將就是日軍的中將
作者: loa123 (撕裂地中海)   2016-10-15 16:22:00
帝國類是指啥....?= =
作者: jokercin (昕)   2016-10-15 16:25:00
最右邊是新城直衛w另外一個應該是Helping 的少佐
作者: Dirgo (靜!)   2016-10-15 16:32:00
http://www.mod.go.jp/j/profile/mod_sdf/class/簡單跟台灣比就是少了少將多了曹長跟準尉吧..
作者: RbJ (Novel)   2016-10-15 16:41:00
曹長通常是翻成士官長,准尉對應少尉
作者: Dirgo (靜!)   2016-10-15 16:43:00
作者: RbJ (Novel)   2016-10-15 16:44:00
准將沒特別去區分就會翻少將啦
作者: lainevakey (通鑑)   2016-10-15 16:55:00
台灣也沒有傳說中四勾的兵長,而這在日系卻很常見且能掛兵長的實力都很強
作者: BillHuang (能登かわいいよ能登)   2016-10-15 16:59:00
https://goo.gl/Y9kYWf 一戰德國可以看帝政ドイツ軍准尉:比照軍官的資深士官 准將:初階將官 大佐:上校講大佐等於直接用漢字沒翻譯
作者: liuned (小道)   2016-10-15 17:54:00
准將這個軍階廢止不代表作品不能用這個詞啦你看日本一堆作品還不是在用廢止的舊軍階
作者: stormcrow (Narsil)   2016-10-16 01:29:00
准尉=台灣沒有 3尉=少尉 2尉=中尉 1尉=上尉1尉=上尉=大尉 校=佐 台灣沒准將 上校直接升少將

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com