http://news.nicovideo.jp/watch/nw2457855?news_ref=top_latest
『タッチ』のタイトルの由来にファン衝撃「驚きすぎて声も出ないわ(呆然)」
問:「為什麼用『選手交換』的方式,殺死上杉和也呢?」
安老:「我從一開始就打算讓他死啊。」 直球的回答讓在場的人都驚呆了。
Touch 交接、接棒
「標題的『タッチ』就是『バトンタッチ』的『タッチ』呀。」
安老被當時的擔當編輯三令五申,要他「不要殺死人氣角色」,
結果安老放了畫好的原稿,然後人就不知去向,最後編輯只能拿去刊。
週刊少年Sunday現編輯長市原武法描述了當時的狀況。
嗅到了和也會被賜死的當時的編輯長,跟擔當編輯表示 「如果發便當就不讓他刊」
結果擔當編輯在已經知道內容的情況下,「不會讓他畫死啦」這樣說了謊,
最後才刊出。