※ 引述《a1250423 ()》之銘言:
: 最近電視在重播棋靈王
: 一天只播兩集有點不過癮
: 回家看youtube發現塔矢媽媽居然叫自己兒子akira桑
: 不是很懂日文,但一般會這樣子稱呼自己小孩嗎@@?
: https://youtu.be/-gYk8r6Z-68?t=13m33s
謙虛堅實4回
「麗華さん、ピヴォワーヌはどう?」
「皆様、素敵な方々ばかりで、とても参考になりますわ」
小学生になってから、お母様の私の呼び方が「ちゃん」から「さん」に変わった。
別に実の娘なんだから、呼び捨てでいいと思うんだけど、上流階級とはそういうもの
らしい。
基本上就是最後一句 「上流階級似乎就是這樣的」
圍棋大師的塔矢家 書道大師的半田家這些應該都可以算是上流階級
或著他們的夫人是上流階級出身的 自然就會有這種習慣吧
不過這可能也只是所謂「庶民想像中的上流階級」
真實的情況也可能不是這個樣子
所以一般頂多就當這是個捏他
當你看到ACG中有母親用さん來稱呼自己的孩子時
代表她有自己是大戶人家的自覺這樣