persona翻譯的意思是人格面具的意思
可是中文翻譯是女神異聞錄
跟太空戰士沒有太空
惡靈古堡沒有古堡
太陽餅沒有太陽一樣的感覺
當初為什麼會取這樣的名字呢
作者:
sarevork (蚰梜黎h郎)
2016-11-24 10:09:00你先去查查當年的名字
作者:
hermis (火山菌病病人No.01221)
2016-11-24 10:13:00記得之前是叫女神轉生吧?
一代主標題叫女神異聞錄persona,二代以後女神異文錄音拔掉了
作者:
dukemon (dukemon)
2016-11-24 10:15:00因為一代叫女神異聞錄 Persona
作者:
reinhert (史丹佛的銀色子彈)
2016-11-24 10:15:00因為1996年第一代全名就叫做"女神異聞録ペルソナ"
作者:
sarevork (蚰梜黎h郎)
2016-11-24 10:15:00女神轉生是女轉 異聞錄最早是外傳形式
作者:
K2135356 (K2GI_135356)
2016-11-24 10:16:00以前日文名子就是女神異聞録ペルソナ
作者:
awfulday (糟糕的一天 櫻雨綿綿)
2016-11-24 10:16:00傷心小棧也不傷心阿
作者:
reinhert (史丹佛的銀色子彈)
2016-11-24 10:16:00當時是為了正傳女神轉生做區隔才加女神異聞録這個前綴
作者:
dukemon (dukemon)
2016-11-24 10:16:00惡魔生存者一代也是女神異聞錄惡魔生存者
作者:
juncat (モノノフ)
2016-11-24 10:18:00這要問日本人當初為啥要選異聞錄這三個漢字吧
作者:
sarevork (蚰梜黎h郎)
2016-11-24 10:18:00因為這是有正式名阿XDDD和FF BIO那種狀況不同
作者:
juncat (モノノフ)
2016-11-24 10:19:00女神是因為算是女神轉生相關衍生作品
atlus如果有意識到我們還在用女神異聞錄來講後面的345代應該會說是不對的啦,但他們沒在關心這塊吧XD
作者:
sarevork (蚰梜黎h郎)
2016-11-24 10:23:00女神每代都有阿XDDDDDDDDDDDDD你個惡魔 面具裡都有女神體系的XDDDDDDDDD
作者:
juncat (モノノフ)
2016-11-24 10:27:00看你說沒女神還以為會有一堆菜菜子派出來嗆抽牌
作者:
sarevork (蚰梜黎h郎)
2016-11-24 10:28:00現在是SEGA有要搞中文化應該是會注意到這問題只是不知道是要向MGS一樣再取名或是沿用或者是像FF那樣都用英文
作者:
aterui (阿照井)
2016-11-24 10:29:00P4G的正式中文名稱就是女神異聞錄了啊
作者:
blackone979 (ææ´¾ã¯ä¿ºã®å«)
2016-11-24 10:33:00最好ATLUS會不知道啦XD 官譯本來就要經過原廠認可
作者:
llwopp (hotdogroll)
2016-11-24 10:39:00作者: lovesora (愛天空) 2016-11-24 10:56:00
真女神轉生的延伸作品
作者:
yeary2k (開心成真)
2016-11-24 11:27:00以前本傳是女神轉生,所以外傳當然也有女神兩個字
作者:
suifong (小火柴)
2016-11-24 11:28:00惡靈古堡,一開始誰知道是病毒造成。翻成生化危機根本就劇透。
作者:
corlos (ナニソレ、イミワカンナ)
2016-11-24 11:40:00翻譯要讓人有印象,生化危機很遜最終幻想也是就像皮卡丘的電影一定都是神鬼,阿諾的就是魔鬼
作者:
reinhert (史丹佛的銀色子彈)
2016-11-24 11:47:00Biohazard也是日本版才用名字,英文版叫Resistance Evil
作者:
whatisge (flowers in the window)
2016-11-24 11:55:00大家人好好哦好認真回答
作者:
johnny3 (キラ☆)
2016-11-24 11:58:00biohazard被其他人註冊的樣子
作者:
SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)
2016-11-24 12:00:00敗歐黑傻 不是樂團先用走了?