皆様へ。
http://ameblo.jp/inoriminase/entry-12224067751.html
こんばんは。水瀨いのりです。
私への殺害予告の件で皆樣にはたくさんご迷惑をおかけしています。すみません。
大家好,我是水瀨いのり。
針對我的殺人預告相關的事情帶給大家許多的麻煩,非常抱歉。
先ほど公式サイトでお知らせがあったように、まだ逮捕はされていません。
それにより、相次ぐイベントへの出演キャンセルも本當に申し譯なく思っています。
就如同官方網站所告知的一般,目前犯人並沒有被逮捕。
因此許多活動的演出也相繼不得不取消,我也感到非常的遺憾。
でもこのまま默っていたら、私の今の氣持ちとか心情を傳えずにいたら、
みんなもっと心配しちゃうと思うから、ブログを更新しました。
但如果我就這樣沉默下去而不將現在的心情傳遞給大家,
大家一定會更擔心的,所以在這邊更新了BLOG。
私は今日も變わらずお仕事をしてきましたよ。
樂しかったです。
肉體的にも精神的にも皆樣が心配してくれているよりもきっと元氣です。
我今天也一如往常的工作著。是快樂的。
身體也好心裡也好,我想我是比大家所擔心的要更有精神多了。
でも、この件に關しては、悔しいし、ずっとイライラしてます。
今回初めてのタイアップだったし、たくさんの人に屆けることができて、
そして自分としてもとても大切な3曲がまた增えて本當に幸せで。
その曲たちをみんなの前で歌いたかったです。
もうすぐで21歲の誕生日だし、デビュー1周年だったんだよな…って思うと。
可是,這次的事情不只是懊悔,也一直讓我煩躁著。
第一次有了跟作品合作的曲子,能夠藉此把歌聲傳遞給更多人,
對自己來說又多了非常喜歡的三首歌是如此的幸福。
好希望可以在大家的面前唱出這些歌。
就快是自己21歲的生日了,就快是出道的一週年了......只要這樣想著。
本當にごめんなさい。
真的好對不起。
リリースイベント中止 という文字を見た時、
イベントへの出演キャンセルという文字を見た時、
本當に皆樣にたくさんの悲しみと怒りを與えてしまったと思います…
その日を迎えることを本當に樂しみにしてくれていたと思うし。
當看到「發售紀念的活動終止」「活動的演出取消」的文字時,
是帶給了大家多少的悲傷跟憤怒呢?
我這麼想著,尤其是想到大家是多麼著期待那一天的到來時。
私も同じ氣持ちでいたんだよ。
苦手な歌詞も覺えるためにたくさん自主練したし、
今回のリリイべは初めて行く麼島と小倉にもわくわくしてたし。
台灣だって初めてソロとして遊びに行かせてもらえるステージでした。
我也是一樣的心情。
為了記住不擅長的歌詞多少次自己的練習,
好期待為了這次的活動第一次前往的廣島跟小倉,
台灣也是,這是我在那裡第一次能讓我自己一人的身分站上的舞台。
(譯註:她前幾次來台都不是以「個人歌手水瀨いのり」的身分來的。)
正宗くんのアニメ先行上映イベントだって
これから始まる新しい作品の1番目になる最初のイベントだったし、
アニメJAMでの、リゼロステージ。
ずっと寄り添ってきた大好きなメンバーとのイベントでもありました…
りえしょんとはいつだってリゼロで一緒だったのに、1人にしてごめんね…泣。
正宗君的先行上映會也是,這是新作品的第一個公開演出活動,
アニメJAM的RE:ZERO舞台也是,這是最喜歡的成員們一直走來難得一起的活動。
與りえしょん(村川梨衣)在RE:ZERO總是在一起的,卻要丟下她一個人,真的抱歉(淚)...
ファンの人たちは優しいから私の心配とかいっぱいしてくれるけど、
でも心の中はいっぱい泣いてるし、いっぱい怒ってると思います…。
言葉に出さない悶々とした想いがたくさんあるよね…。
溫柔的支持著我的人們當然是為我擔心著,
但我想心中一定也是在哭著,在生著氣吧......
我想,一定有許多無法言諭的想法悶在心裡吧......
そんなみんなに何をすれば最善なのか、っていうのは頭ではわかっているんだ、
でもそれを發信したくても自分の力だけでは何もできなくて…。
こんなにたくさんの人に悲しい想いをさせてしまった私を自分で少し嫌になる。
でもそんなこと言うとみんなが悲しむから、私は負けないですよ。
ご存知だと思いますけど、私、弱くないんで。
對這樣的大家怎麼做才是最好的,明明腦袋裡是知道的,
但就算我想這麼做,只有我自己的力量是什麼都做不到的。
讓這麼多的人因而帶著悲傷的心情的我,讓我自己也有些討厭我自己了。
可是說出這種話大家會更哀傷,所以我不會認輸的。
我想大家也知道的,我並不軟弱。
必ず私はStarry Wish 收錄曲3曲をみんなの前で歌いたいと思っています。
無かったことになんてしたくないからね。
我一定會在大家面前唱出Starry Wish收錄的三首歌的。
我可不想就這樣當作沒有過了。
だから、悲しい日々が續くけど、次に會えた時に思い切り笑いあえるように
私は明日からも、頑張ります。
所以雖然難過的日子還會繼續,但為了能夠笑著跟大家再見面,
我明天開始也會繼續加油的。
水瀨いのり。
熊熊忘記附原文連結(汗)。
本翻譯有需要的人就請轉載吧,希望能讓大家都知道她的信念跟堅強。