事情大概是這樣子的
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1481099646.A.EEC.html
在文章中有人表示這樣的意見
噓 gulenmiga: 噓免費遊戲??12/07 17:32
於是我的問題來了
這些遊戲本來就都是作者免費開放下載的遊戲
日本也統稱這些遊戲為フリーゲーム
更何況這張圖的標題就是"フリーゲームと女の子"
請問"免費遊戲"這翻譯是哪裡有問題?
作者: gulenmiga 2015-12-07 17:32:00
噓免費遊戲??
作者:
Xavy (グルグル回る)
2016-12-07 17:55:00你應該要問他哪裡有問題,而不是上來問我們哪裡有問題吧!
作者:
dukemon (dukemon)
2016-12-07 17:56:00沒問題吧
作者: grandzxcv (frogero) 2016-12-07 18:04:00
不受控制的遊戲
作者:
linzero (【林】)
2016-12-07 18:04:00無價遊戲
作者:
Slas (å²é›·æ–¯)
2016-12-07 18:04:00自由遊戲
作者:
Yanrei (大å°å§è¬æ²ï¼)
2016-12-07 18:14:00福利蛋
作者:
ocean11 (深海)
2016-12-07 18:20:00因為國內"免費遊戲"這個名詞已經被課金遊戲拿去用了所以被噓也不意外
作者:
kaltu (ka)
2016-12-07 18:25:00自由遊戲,跟freeware一樣。軟體用free很多時候不是指charge free
作者:
andyboji (Damascus)
2016-12-07 18:49:00freeware就是免費軟體free software才是自由軟體
作者:
S890127 (丁讀生)
2016-12-07 18:51:00無料軟件