※ 引述《shirou123 (一尻入魂)》之銘言:
: 他們都不會讚嘆 為什麼日本可以用完全陌生的語言創作出一首首好歌嗎
: 歐美國家有辦法全程用日語或中文來創作一首很屌的歌嗎
: 雖然日本動畫在世界上不到主流 但像是Bios這首歌在動畫界被公認就是很屌
: 也有德國的動漫迷聽不懂這首歌在公三小但還是覺得很讚的
其實這種夾雜日式英語的日文歌聽久了以後,反而會覺得如果今天他用的是很標準的英文
可能反而顯得很突兀,雖然一時想不起來,不過很多首夾雜日式英文的歌曲裡的英文唸法
是達到了"等到看到歌詞的時候才知道這個字長這樣"的程度了
而且,如果他的發音更正的話,那麼一些押韻和流暢度可能就會大受影響
(也就是上述的突兀)
總之,"日式英文"跟英文是兩種不同的語言
比台灣國語更加不像原生種的語言
說不定跟英國人說拉丁文比日式英文還有機會去溝通XD
作者:
Xavy (グルグル回る)
2016-12-09 18:04:00錯覺吧,也不少歌發音是正常的只是發音太正確有時候反而會是日本人聽不懂!
作者:
hinofox (終らない瞧捌の唄を詠う)
2016-12-09 18:05:00PPAP就是這樣紅的
我英文不佳,所以直接把他當成日文的一部份XDPEN XD
I am the bone of my sword (拖
I have a big gun.I took it from my lord.
作者:
Billkai (畢卡)
2016-12-09 18:40:00日文歌聽懂6成 流行中文歌也是六成WTF
作者:
HAHAcomet (值得信任的彗星å°å¤©ä½¿)
2016-12-09 18:47:00周杰倫:
看到A/Z的aLIEz歌詞我都不知道該稱之為什麼語言了日式英文?拉丁式日文?日式德文?XD
作者:
CP64 (( ̄▽ ̄#)﹏﹏)
2016-12-09 20:46:00show you guts cool say what 最高だぜ 看這討論只想到這個
念了一陣子英文是真的會被影響... 還好先學的是英文在看某些英文的時候居然潛意識照日式英文方式發音...