[翻譯]少女編號ED曲 今は短し夢見よ乙女

作者: godivan (久我山家的八重天下無雙!)   2016-12-19 00:20:30
※ 引述《godivan (久我山家的八重天下無雙!)》之銘言:
: 其實在昨天就已經偷跑了....
: https://www.youtube.com/watch?v=zGNK-dtpigQ
: 今は短し夢見よ乙女
: 歌詞:
: http://i.imgur.com/BgXnCJ9.png
: 雖然也算是個激勵的歌 但聽起來比OP還要電波....
巴哈姆特 少女編號版
jy94562313
フレーフレーフレー 夢見よ乙女
(hurray*3 少女看向夢想吧) *注1
なんとかなるのだ天才
(凡事總有辦法的天才)
かわいさだって才能でしょ
(可愛也是種才能對吧)
ズルさもスパイスエッセンス
(狡猾也是Spice essence) *注2
待ってろシンデレラストーリー Let's GoGoGo
(給我等著灰姑娘故事 Let's GoGoGo)
失敗を恐れては何も始まらんぞ
(總是畏懼著失敗是什麼也無法開始的 )
だけど こけたらきっと ハァ 砕けそうだ
(但一定會摔倒 看似將要破碎) *注3
ねぇねぇ ふわふわが足りない?
(吶吶 是否還不夠柔軟?)
カモン☆フューチャー 意外とマジな夢
(come on☆future 意外認真的夢想)
駆けだした瞬間 くじいたハートがもえてるの
(開始奔跑的瞬間 受挫的心跟著燃燒)
ドキドキドキ 痛いくらい生きてる
(心跳不止 就算疼痛也是活著)
努力なんてしないの しちゃうの
(努力什麼的不做嗎 做嗎)
フレーフレーフレー フレーフレーフレー 今は短し
(hurray*3 hurray*3 當下如此短暫)
フレーフレーフレー フレーフレーフレー 夢見よ乙女
(hurray*3 hurray*3 少女看向夢想吧)
出過ぎりゃ叩かれまんねん
(做過頭也只會被萬年打壓)
夢語ってディスられんねん
(訴說夢想也只會被瞧不起)
あたしの夢なのいーじゃん
(反正是我的夢想沒關係吧)
遠慮してるヒマナイナイ Let's GoGoGo
(可沒有時間退讓了 Let's GoGoGo)
ハリボテのプライドじゃ軽く飛ばされんぞ
(沒有實質的自尊可是很容易就會被踢飛的)
いつか キミの夢も いぇーい 喜びたい
(總有一天 你的夢也會 YEAH 愉悅起來)
まだちょっと ヒリヒリしちゃうんだ
(還有一點 火熱刺痛的感覺 )
ハッピー☆フューチャー でっかくなりたいな
(Happy☆future 想變的成功快樂又致富)
悔しくて 当然 あぁ世界は未知数だから
(心有不甘是理所當然 啊阿 畢竟世界是未知數)
ワクワクワク カッコ悪くていい
(自我膨脹 就算難看也無妨 )
我慢なんてしないの できない
(不忍耐一下嗎? 沒有辦法)
フレーフレーフレー フレーフレーフレー 今は短し
(hurray*3 hurray*3 當下如此短暫)
フレーフレーフレー フレーフレーフレー 夢見よ乙女
(hurray*3 hurray*3 少女看向夢想吧)
迷うな(Ho!)無謀大歓迎
(不要迷惘 ho! 不經思考大歡迎)
奇跡よ(Yo)さぁおいでおいで
(奇蹟(yo)來快過來快過來)
誰のもん(what's?)でもない命をどう遂げたいの?
(不是任何人的東西 想將這條命如何運用?)
急げダッシュ!(奪取!)ダッシュ!(奪取!)今じゃなきゃ感じられない
(快點 衝刺!(奪取!)衝刺(奪取!)不是現在就無法感受)
行動!(行動!)行動!(行動!)好奇心がキャッチしたら
(行動!(行動!)行動!(行動!)以好奇心來緊緊抓住)
集合!(集合!)集合!(集合!)まだまだ物足りないよ
(集合!(集合!)集合!(集合!)還遠遠遠遠的不夠呦)
もっと!(もっと!)もっと!(もっと!)オリジナルな未来が欲しいの
(更加(更加)更加(更加)想要只屬於自己的未來)
だって…ずっと大好きだったんだ
(因為...一直以來都最喜歡了)
泣いたって 消えない こんなにハートがもえてるの
(就算哭泣也不會消散 心是這般的燃燒)
もう 痛いくらい生きてる
(真是 區區傷痛頂著活下去)
努力なんてしないの しちゃう!!
(努力什麼的不做嗎 做!)
ハッピー☆フューチャー でっかくなりたいな
(Happy☆future 想成功快樂又致富)
悔しくて 当然 あぁ 世界は未知数だから
(心有不甘是理所當然 啊阿 畢竟世界是未知數)
ワクワクワク カッコ悪くていい
(興奮膨脹 就算難看也無妨 )
我慢なんてしないの できない
(不忍耐一下嗎 沒有辦法)
フレーフレーフレー フレーフレーフレー 今は短し
(hurray*3 hurray*3 當下是如此短暫)
フレーフレーフレー フレーフレーフレー 限界超えろ
(hurray*3 hurray*3 超越極限)
フレーフレーフレー フレーフレーフレー 夢見よ乙女
(hurray*3 hurray*3 少女看向夢想吧)
フレーフレーフレー フレーフレーフレー いざ行けGO→
(hurray*3 hurray*3 起身前往GO→)
注1 hurray應援與加油聲 從英文演化來的
注2ズルさ 狡い同意
注3こけたら聽說是方言的跌倒變化
翻成自我膨脹是捏她千歲
: 虹色Sunrise
: 九千王女的OP曲,不過官方沒有放試聽
: http://i.imgur.com/4pPOgPh.png
: 好聽是好聽啦
: 就如同悟淨所說的 跟九千王女完全不搭的OP曲....
虹色Sunrise就再等等看有沒有人翻譯了.....
作者: moe584586 (阿米巴原蟲)   2016-12-19 00:37:00
成功快樂又致富
作者: AkMonster (魯味濃)   2016-12-19 01:14:00
呸呸呸
作者: s33003030 (calaser)   2016-12-19 05:00:00
蠻洗腦的
作者: johnny83225 (醬泥)   2016-12-19 09:28:00
好聽

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com