Re: [主機] Switch太貴,任天堂股價重挫

作者: Vladivostok (海参崴)   2017-01-14 15:49:45
中文化跟股價是兩個議題。
中文化跟遊戲好不好玩也是兩個議題。
中文化甚至跟銷量也是兩個議題。
mini fc在台灣也是賣的不錯,請問他中文化了嗎?
這還是最近的事情,之前更多例子就不要舉例了。
當然可以罵沒有中文化,但是說沒有中文就是爛主機爛遊戲,就有點武斷了。
如隔壁棚近期中文化心力花最多的SRW V,可以讓大家看看中文化是否真的那麼厲害,如破個一百萬套之類的...否則如果中文化成本大於額外收益,中文化就是商業上的錯誤選擇。
作者: andy0481 (想吃比叡的咖哩)   2017-01-14 15:51:00
這篇反串太弱了吧 欸? 這篇是認真的?
作者: leamaSTC (LeamaS)   2017-01-14 15:53:00
你認真的= =?
作者: MikuNoPantsu (條紋胖次)   2017-01-14 15:53:00
以中文化的銷量效果來說 人龍的中文化蠻有效果的人龍0以前 身邊沒那麼多人知道這遊戲
作者: hom5473 (...)   2017-01-14 15:54:00
人龍我也是從有中文化的開始買 前面的都聽我朋友在講而已
作者: leamaSTC (LeamaS)   2017-01-14 15:54:00
中文化我是不相信成本會有多嚴重啦...整篇論點很怪
作者: chocobell (ootori)   2017-01-14 15:54:00
中文化的收益人龍早就證明了 SEGA社長也說過
作者: ogt84your (月工)   2017-01-14 15:55:00
PM日月在台就明顯比過往熱絡啊
作者: safy (Ty)   2017-01-14 15:56:00
老任的確有努力在中文化阿, 而且系統的語系是可以更新的老任之後是否要追加中文版本更新可以再另外考慮
作者: andy0481 (想吃比叡的咖哩)   2017-01-14 15:57:00
PMSM還有加上PMGO的熱潮啦 不過不少玩家特地多買中文
作者: safy (Ty)   2017-01-14 15:57:00
目前我關注的是E-SHOP的運作機制, 因為我帳號下載都是日版
作者: ogt84your (月工)   2017-01-14 15:58:00
其實只是早晚問題 在日月中文化前相信大部分人不相信日月會那麼快中文化
作者: Vladivostok (海参崴)   2017-01-14 16:01:00
當然是每個遊戲狀況不同,另外網路商店怎麼搞真的令人好奇,除非全部遊戲內建選語言,不然怎麼想都會很亂
作者: bob2003t (bob)   2017-01-14 16:05:00
單遊戲中文化成本很低~~貴的是宣傳費
作者: TempoStorm (風暴)   2017-01-14 16:06:00
中文化真的需要很多成本嗎
作者: e04su3no (鋼鐵毛毛蟲)   2017-01-14 16:07:00
沒用的話那索尼不就做心酸的?
作者: bob2003t (bob)   2017-01-14 16:08:00
單翻譯校正的成本低到不行
作者: ogt84your (月工)   2017-01-14 16:08:00
老任宣傳很愛請名人… 志玲姐姐的廣告印象很深
作者: bob2003t (bob)   2017-01-14 16:09:00
但你要打通各地通路宣傳是要耗時耗人力
作者: ogt84your (月工)   2017-01-14 16:09:00
這次日月台版的廣告就很省了
作者: andy3580 (嘴砲系型男)   2017-01-14 16:09:00
我懷疑中文化需要很多成本的說法
作者: l22573729 (寅猷襹鵀)   2017-01-14 16:09:00
機戰不可能百萬
作者: andy3580 (嘴砲系型男)   2017-01-14 16:10:00
如果門檻那麼高 那些漢化組作者幾個人哪做得來大概只有少數幾個遊戲中文化會真的很麻煩吧
作者: ogt84your (月工)   2017-01-14 16:11:00
這次日月台港中加起來不知道有沒有破百萬
作者: leamaSTC (LeamaS)   2017-01-14 16:12:00
台中港有沒有百萬我是很懷疑啦...至少台灣這邊感覺不出有十萬
作者: e04su3no (鋼鐵毛毛蟲)   2017-01-14 16:13:00
簡單點的巴哈.PTT給個中文新聞稿就高潮了 排場大點的上台北電玩展
作者: sleepmage (睡法師)   2017-01-14 16:13:00
作者: MikageSayo (御影佐夜)   2017-01-14 16:15:00
機戰V就算把繁中/韓/英三種版本加起來也很難破百萬吧
作者: PSP1234 (PSP1234)   2017-01-14 16:16:00
近期中文化花最多心力不是ff15或女神5嗎 ?
作者: leamaSTC (LeamaS)   2017-01-14 16:17:00
如果是說多語言版本 那增加開發時程有成本另當別論
作者: richard07250 (blazing)   2017-01-14 16:17:00
無知
作者: bob2003t (bob)   2017-01-14 16:18:00
機戰最輝煌的就是阿法1的80萬
作者: egg781 (喵吉)   2017-01-14 16:18:00
賣不賣的因素很多,這樣也沒辦法證明中文化不賣
作者: MikageSayo (御影佐夜)   2017-01-14 16:19:00
機戰OGMD那個「後來才補回的回顧模式」還是去年的事
作者: bluejark (藍夾克)   2017-01-14 16:19:00
中文化沒有那麼容易啊 要看原程式的編程不同的難易度
作者: bob2003t (bob)   2017-01-14 16:20:00
單就日廠的情況就算總銷量只增加3~5%還是有賺
作者: ogt84your (月工)   2017-01-14 16:21:00
機戰以前超愛啊… 因為機戰入坑很多機器人番
作者: e04su3no (鋼鐵毛毛蟲)   2017-01-14 16:21:00
當然也不是中文就一定能賣 方根書簡神速進PS+ 不過那是遊戲自己的問題
作者: leamaSTC (LeamaS)   2017-01-14 16:21:00
連點到為止這種翻譯 台灣人都能接受了 我覺得擔心太多方根書簡算是自己的問題&實況爆雷吧...
作者: bob2003t (bob)   2017-01-14 16:22:00
排版之類只是小事情...
作者: dreamnook (亞龍)   2017-01-14 16:28:00
最成功的我以為是GTAV
作者: a22880897   2017-01-14 16:31:00
GTAV翻譯超台式的 港中玩家看了會一頭霧水吧
作者: coldsqurriel (RootBall)   2017-01-14 16:37:00
GTAV是R星自己找人翻譯的,當初好像就是找了一票臺灣人去翻才有那麼多臺灣限定梗的樣子
作者: game721006 (Simon)   2017-01-14 16:49:00
以機戰V的客群來看,光看台灣市場中文化能不能多賣個三萬都要懷疑了,百萬就別鬧了最慘可能連一萬片都賣不到
作者: andy0481 (想吃比叡的咖哩)   2017-01-14 16:52:00
而且這次V 參戰群算是偏弱的...沒有特別創新跟大紅的
作者: mikeneko (三毛貓)   2017-01-14 16:52:00
現在日本市場有3萬片就能開香檳了,台灣賣不到1萬正常啦
作者: Vladivostok (海参崴)   2017-01-14 16:53:00
百萬當然是比喻,機戰中文化現在看來也不是人人買單,因為真的很難翻,有背景名詞的遊戲的原罪
作者: loxlox (Feon)   2017-01-14 16:55:00
中文化是要多少成本
作者: shinigami ( ￾ ￾  )   2017-01-14 16:56:00
最後的例子很爛 上個作品機戰OG首週PS34加起來也大概只有10萬 加個中文化想破百萬也太鬼扯
作者: scarbywind (有事燒紙)   2017-01-14 16:58:00
..中文化又不一定要開發商搞
作者: infi23 (流浪)   2017-01-14 16:59:00
反串太弱
作者: game721006 (Simon)   2017-01-14 17:08:00
連一萬都上不去就別在那邊成天喊台灣市場很大了,難看
作者: BlackCC (我是黑西西)   2017-01-14 18:28:00
沒錯 所以我們應該要感謝支那人廣大的人口基數才讓我們有中文遊戲玩對吧樓上
作者: philip81501 (笑口常開0口0)   2017-01-14 18:28:00
中文化的成本是員工的肝而以啊 不會多貴
作者: scotttomlee (ほしのゆめみは俺の嫁!)   2017-01-14 18:42:00
推這篇
作者: game721006 (Simon)   2017-01-14 18:51:00
我好像又敲碎某些人的玻璃心了(噗哧
作者: kenyun (中肯阿皮)   2017-01-14 20:56:00
遊戲文本一般大概一本小說的量 人龍頂多三本 你看翻譯界都有行情 只是遊戲公司做不做而已 一千套翻譯費就回本了
作者: mikeneko (三毛貓)   2017-01-14 21:28:00
如果遊戲在地化只要腳本拿來全部翻成中文這麼輕鬆就好了
作者: nigror (永遠の初心者)   2017-01-14 22:33:00
機戰有中文必買,沒有繁中限定版我難過

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com