Re: [17冬] 為美好的世界獻上祝福II-2

作者: PrinceBamboo (竹取駙馬)   2017-01-20 05:24:55
▁▃▅▇ ▁▁▂▂▂▁▁
吾名惠惠乃紅魔族第一魔法師▂▄▆ ▁▁▂▃▅▆ ▇ ▆▄▂
操縱最強爆裂魔法之人▁▂▄▆ ▁▂▄▆ ▉▊▄▂︻︻
▅▄▄▄▅▆▇ ▁▃▅▇ ◥▍ ▉▋︼ ▁▂▁
▁▂▃▅▆ ▅▃▎ ▊▎▅▂▄▅▄
▇▆▅▅▆ ◢ ◤ ▎▏ ▼
▂▄▃▅ ◢ ﹎ ﹍﹍﹎ ﹍ ▼█◤ ◢ ▂▄▆ ▉▏▏ ▼
▇ ◢▃▅▃ ▇▆▆▅▄▂▼◣  ̄◤◤◥﹊ ▏ ▃▃▃▃
◤ ▃▅ ◢◢ ▼▼▼▄▂ ◤ ▎▏ Λ█▇▆▄▃▁
◢▃▅ ▄◢▍ ▋︸ ▆▄▅ ▃▅▂▃▂▅▎ ▉
▼◤ ◢ ▊ ◤ ▊▲ ▅▂▆▂▅▎ ▏
▲ ▼ ▲ ◣ ◥▼ ι ▄◤ ▎▎
◢ ▲▎ ▲▆▄▃▲ ◤▊▎ ▋▊
◢ ▲ ▋ ▲ ▲ ▉▊
▁▃▅ ▲▼ ◤ ◥ ‵–- ㄧ′ ◤ ▏
▇▇◢ ◤▲ ▼ ▎▃▁▂▅ ▆▃ ︻ ◤ ▅ ▊▍
◢ ▲ ▂▅▼ ▼▍ ▎ ▅▂ ▂▅ ◤ ▼▋▏
◢ ▲ ▃▅ ▉ ▼▊ ▋ ▄▆▎ ▅▂ ▂▅▊ ▅◢ ◢▎▲▊
感謝爆裂的防雷頁,下次可以作芸芸的嗎XD
從第一季OVA的11集就喜歡上芸芸了 個性好又身材棒
看完第二集後把板上心得剛爬完 發現怎麼幾乎全都是看過小說的心得啊
是大部分的人都看過小說了嗎 還是有看小說的比較會寫心得呢~
回應一些地方
首先是拍奶貓的名字
推 ice76824: 翻譯好像是香港公司?01/19 08:54
推 mybaby520: 軟呼呼→富尼弗拉 冬冬菇→鈍鈍子 01/19 09:01
→ cpc21478: 我覺得台版的翻譯比較好 至少紅魔族的名字聽起來就是怪01/19 09:05
台版是指台角小說吧 香港是指巴哈動畫瘋? 一直好奇動畫瘋的字幕組是哪家
可是"點仔"感覺反而比較像香港人會用的名稱
ちょむすけ 就連日文都意義不明 ちょむ:沒這個字 ~すけ:某某助
豆之助反而好像更接近日文?
至於紅魔族名字怪的特色 雖然 めぐみん 跟 ゆんゆん 對日文而言確實夠怪
但 惠惠 跟 芸芸 對中文而言卻還滿正常的
→ ykes60513: 我老婆芸芸人那麼好 怎麼可能沒朋友 (つД`)01/19 19:22
→ archon: 大胸正妹又是優秀的魔法師,會邊緣沒道理啊... 01/19 20:57
推 dodomilk: 腦袋不正常(紅魔村民眼中)被邊緣很合理啊 01/19 21:32
有些看過小說的推文回文已經稍微解釋過了 我看到維基簡介也有提到 轉貼一下:
芸芸(ゆんゆん,聲:花澤香菜/豐崎愛生)
因為是紅魔之里中唯一的正常人,所以在紅魔之里被排擠,但後來認識了和真等夥伴。
因為個性太害羞,所以沒有朋友,只靠一人在郊外刷經驗就習得上級魔法,並經常以魔
法拯救陷入困境的隊伍。其他隊伍都希望她加入,都被她害羞地拒絕。
在紅魔族村是因為與眾不同沒朋友 到了新手城鎮沒有邊緣但是因為自己害羞不敢交朋友
※ 引述《tsubasawolfy (悠久の翼)》之銘言:
: 果然偶數回就是紅魔回(茶
: 奇數回的監督風格就隨他去吧
: 前半集有個奇怪的地方是芸芸登場時用的招數 Light of Saber
: 當初看小說的腦補場景是雙手互相帥氣的一抹後
: 左右手出現光之拳刃,配上體術像神族狂戰士一樣衝上去砍菜
: (不是星際大戰那種嗡嗡嗡光劍~那不適合芸芸)
: 沒想到動畫是用閃電箭的方式呈現光之劍 XDDD
: 最後還要用到收束魔法陣朝天空釋放殘餘能量XDD
: 後半集用原創魔石帶出芸芸跟惠惠的過去這招真高明
: 只是芸芸的邊緣人感透過動畫呈現感覺又更強了Orz
: 自己對自己說生日快樂,自己跟自己下棋Orz
: 難怪交了一個吃貨惠惠還不離不棄,真是個好女人阿(拭淚
: 本集焦點:http://i.imgur.com/Z8FUdEw.jpg
: 智力179的惠惠 現有素質點30
: 技能部分看不太出來,記得之前有日本人破解異世界文字
: 威力提昇(?)需569點 高速詠唱(?)需210點 現有722點
推 youdie12345: http://i.imgur.com/OUc4x1l.jpg01/19 19:52
從圖看來 這次動畫組還是用現實語言+套上自創字母=有含意的異界文字
而且已經被解讀了 由於惠惠的筆記本其中很多是日文(少數是英文) 這邊翻譯一下:
螯蝦料理 ○ 鈴鼓 ○
狩獵大蔥鴨 ○ 哼歌 ○
拔曼德拉草競速 ○ 著衣游泳** ○
帥氣的自報名號20連發 ○ 垂直跳 ○
帥氣的詠唱10連發 ○ 發育 ╳
帥氣的姿勢100連發 ○ 套圈圈 ○
採集橡實 ○ 擲標槍 ○
採集野草 ○ 繞口令 ○
採集山菜 ○ 模仿 ○
窮人餐食譜對決 ○ 短跑 ○
不倒翁跌倒了* ○ 長跑 ○
釣螯蝦 ○ 擲鐵餅 ○
推鉛球 ○ 握力 ○
地洞陷阱 ○ 搶椅子遊戲 ○
讀書心得 ○ 成人的階梯 ○
*だるまさんがころんだ,一種兒童遊戲,玩法類似一二三木頭人
**着衣水泳,日本兒童體育課活動,目的是訓練水中逃生
這就是惠惠芸芸過去的戰績啊!
不是鄉村活動就是田徑康樂 沒半項正經的魔法戰鬥對決XD
上面很多我本來不知道的單字 查的過程也學到很多^^
http://i.imgur.com/pZs81ZX.jpg
前一句惠惠還若無其事地說:反正我又不是執著於勝負這種小事的小孩子
http://i.imgur.com/Yt3Knia.jpg
其實妳超執著的啊! 可能比芸芸還要執著啊! 妳就是幼稚的小孩子啊!!XD
喊出"今天也贏了!"這句時的這個怪表情是什麼意思啊
是對其實很在意勝負的自己感到羞恥 還是對說出和和真一起洗澡這件事感到害羞呢?
以前可能因為帽子戴著的關係一直覺得惠惠滿土氣的 不太注意到她
http://i.imgur.com/Lrfxo45.jpg
這回帽子脫掉露出長髮馬尾才覺得她也滿可愛的耶~>///<
惠惠一直對自己被當成小孩感到不滿 但除了身材發育和幼稚個性以外
她的年齡是14歲 也的確還是青春期的中二小孩沒錯啊!
本來以為和真是高中生 但第一集的偵訊揭露學生是騙人的 其實是全職尼特族
和真可能已經20幾歲了 難怪看惠惠還是蘿莉 同年齡卻有巨乳的芸芸才比較不正常吧!
作者: ice76824 (不成熟的紳士)   2016-01-19 08:54:00
翻譯好像是香港公司?
作者: mybaby520 (麥卑鄙)   2016-01-19 09:01:00
軟呼呼→富尼弗拉 冬冬菇→鈍鈍子
作者: cpc21478 (にゃんぱすー)   2016-01-19 09:05:00
我覺得台版的翻譯比較好 至少紅魔族的名字聽起來就是怪
作者: ykes60513 (いちご)   2016-01-19 19:22:00
我老婆芸芸人那麼好 怎麼可能沒朋友 (つД`)
作者: youdie12345   2016-01-19 19:52:00
作者: archon (內湖流川楓)   2016-01-19 20:57:00
大胸正妹又是優秀的魔法師,會邊緣沒道理啊...
作者: dodomilk (豆豆奶)   2016-01-19 21:32:00
腦袋不正常(紅魔村民眼中)被邊緣很合理啊
作者: paul012011 (小全)   2017-01-20 05:27:00
他們的世界觀好像14歲就成人了 所以是人渣真的歲數認定比較老 雖然惠惠的確幼稚就是XD
作者: PrinceBamboo (竹取駙馬)   2017-01-20 05:35:00
說日語,用不同文字寫日文,又一堆日本活動 其實他們都是日本人吧XD
作者: shuanpaopao (八咫鳥)   2017-01-20 05:46:00
惠惠跟芸芸大概就聽起來不是本名而是綽號吧和真說自己守備範圍是小兩歲,所以13歲NG,但一過生日到14歲感覺就可以了(那邊14歲也是能結婚的年齡)學生那邊的橋段比較像「完全沒去上學怎麼算學生?」不是謊稱年齡的意思,他16歲。(不過最早的Web版是設定成大學生的樣子
作者: ue28 (Tai)   2017-01-20 06:28:00
紅魔族是日本穿越者搞出來的魔力智力特化改造人,所以會日文是正常的(咦
作者: RbJ (Novel)   2017-01-20 06:46:00
用日語是觀眾閱讀方便,智商3有說傳送過去之前會先讓人學會異世界語,異世界這邊是看不懂日文的惠惠會害羞,是因為她自己拿跟人渣真洗澡這件事來說嘴除了偶爾會很脫線,惠惠已經算是個常識人了
作者: BANDITCS (怪盜狂史)   2017-01-20 06:53:00
原來是十里坡劍神(X
作者: PrinceBamboo (竹取駙馬)   2017-01-20 07:09:00
如果只有說日語跟用異文字書寫日文偽裝成異語言的話其實一堆作品都玩過 但惠芸對決是包含好幾個富含日本文化的活動 才是特殊之處 只是不知道是原著就有的還是動畫組故意藏在那邊等人發現然後吐槽的就是了XD美好世界最令人畏懼的是?1魔王軍 2紅魔族 3Axis教團
作者: john29908 (雪飄無音)   2017-01-20 07:25:00
另外的穿越者帶過去的吧,那裡有日本的遺產,文化應該也有可能
作者: RbJ (Novel)   2017-01-20 07:52:00
威脅性有排過3>2>1
作者: ue28 (Tai)   2017-01-20 07:55:00
紅魔族造出來後還跑來喊穿越者主人,說是他教的文化也有可能
作者: mybaby520 (麥卑鄙)   2017-01-20 08:00:00
字幕是香港的羚邦(Medialink),不過人名部分是用對岸網翻版的譯名 把富尼弗拉 鈍鈍子 厄里斯 豆之助拿去孤狗一字不差 台版翻譯在隨便的口語稱呼會比較台式 比如紅魔族某些名字 有夠會 切K烙 像第6卷的下對上稱呼台版叫大仔(台語)而非網翻版的"老大"
作者: liuedd (~柳橙~)   2017-01-20 08:27:00
最後表情感覺像為了好勝逞強,不想比身材而輸,只好用這種下廉恥的項目獲勝另外洗澡不放髮還綁著馬尾才奇怪吧
作者: angel6502 (倉木徹 TetsuKuraki)   2017-01-20 08:40:00
泡澡前都會先把身體洗乾淨,包括頭髮...綁起來是為了不讓頭髮泡到洗澡水
作者: tsubasawolfy (悠久の翼)   2017-01-20 08:49:00
爆裂頁是onionandy大大畫的,說可以自行取用我就把颯爽登場的自爆名號加上去 下次在下面加個φonionandy好了
作者: ikarifaye (殺人放火的正義使者)   2017-01-20 10:05:00
女生又不是每天洗頭。
作者: wvwvwvwvwv (殺死丁力這個雜碎a~)   2017-01-20 10:17:00
被青蛙黏液沾到總該洗吧
作者: BoatLord (船老大)   2017-01-20 14:07:00
不要再嗆他了qq
作者: PrinceBamboo (竹取駙馬)   2017-01-20 14:55:00
我知道爆裂頁是onionandy大畫的啊 我每篇心得都看了我看到"點"跟"仔"就直接想到粵語字 原來比較有可能是用台語的感覺翻的 "點仔"該不會是指柏油吧XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com