好讀:https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1486375287.A.4AE.html
====================================
以下圖片皆經作者同意翻譯嵌字
其權利歸原作者所有
畫圖很辛苦,喜歡的話請回到他的P站幫他點讚!
二次創作難免有雷,請尚未看過的人注意
====================================
嗚嗚嗚,翻譯的時間又進一步的要被壓縮了
オノセ - 君の名は。甘々漫画。 (59135349)
http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=59135349
http://imgur.com/5sgkAtM
http://imgur.com/o8JQFdh
http://imgur.com/Itirmag
itoh - このあと滅茶苦茶セ (61292892)
http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=61292892
http://imgur.com/vfFrr2H
標題的完整句子是「このあと滅茶苦茶セックスした」
一般常見的翻法是「在這之後幹了個爽」
似乎是前幾年P站跟推特流行的梗
因為很萬用,幾乎所有的圖片結尾加了這句,就會變得色色的感覺
三年前的C洽也有討論過
https://disp.cc/b/21-7bOh
(* ̄▽ ̄)/‧★*"`'*-.,_,.-*'`"*-.,_☆,.-*`'*-.,_,
三個都還沒結婚的女聲優配三個都結婚的女角那部關於完全聽不懂老公在說什麼的事 原作漫畫有出動畫
作者: y920075 (3910) 2017-02-06 18:22:00
推
作者: leonardo0917 2017-02-06 18:24:00
推
作者: eteled 2017-02-06 18:45:00
推推~~
作者:
srx3567 (Kula)
2017-02-06 19:09:00現充爆發吧www
作者:
chewie (北極熊)
2017-02-06 19:16:00滅茶苦茶真的不好翻 幹了個爽是達意但不夠雅...推翻譯
作者:
durllu (少年小樹)
2017-02-06 19:21:00現充爆炸吧 ww
作者: j21118 2017-02-06 19:29:00
現充爆炸吧
作者: sky24421 (Patchouli) 2017-02-06 19:32:00
推! 不用爆炸,四葉跟我就好x
作者:
cic2014 (7802)
2017-02-06 19:40:00作者:
windsd (隨風飄流去)
2017-02-06 21:59:00推
作者:
gametv (期待著今天)
2017-02-07 00:14:00讚啦