[閒聊] 關於RE0中配翻譯…

作者: kurohanaito (黑羽夜)   2017-02-06 23:39:28
幾天前有打開電視看看…
不可視之手 翻成 無形之手
です 翻成 是也
台版小說是翻 不可視之手
幹麼不直接照小說…
乾脆翻成 看不見的手
無形之手…好中二啊 廠廠
怠惰的です翻是也就沒fu了啊
雖然中配本來就不用期待惹
要不要再加個你逆算了
每個女角聲音都差不多…
雷姆啊~QQ
作者: whe84311 (Rainsa)   2017-02-06 23:41:00
樓下推不爽自己翻
作者: danielqdq (摸射裏Moxury)   2017-02-06 23:41:00
都很中二
作者: treeson (樹桑)   2017-02-06 23:41:00
看不見的手感覺就很弱
作者: charlie123qq (王牌小叮噹)   2017-02-06 23:42:00
有差嗎= =都很中二
作者: millyyuri (millyyuri)   2017-02-06 23:42:00
挑三揀四,です翻成是也幾乎是慣例了好嗎
作者: ssm3512 (阿坤)   2017-02-06 23:43:00
我覺得不可視和無形一樣中二ㄝ
作者: ringtweety (tark)   2017-02-06 23:43:00
不然要翻爹斯嗎? 且不可視之手聽起來也很中二
作者: pot1238 (喵喵喵)   2017-02-06 23:43:00
還是不能接受艾米莉婭婭
作者: mibbl0 (mib)   2017-02-06 23:43:00
因為翻譯也有版權,不能照抄。
作者: mkiWang (mkiWang)   2017-02-06 23:44:00
不然翻"的說"你說好不好
作者: gaym19 (best689tw)   2017-02-06 23:44:00
不可視之手就不中二嘛
作者: vct886 (October)   2017-02-06 23:44:00
不可視之手不是更中二嗎
作者: babuturtle (babuturtle)   2017-02-06 23:44:00
翻成是也比較有印象的是KERORO軍曹的語尾であります
作者: QBian (小妹QB子)   2017-02-06 23:44:00
艾蜜莉雅雅超有趣的
作者: HAHAcomet (值得信任的彗星小天使)   2017-02-06 23:44:00
凸守:死~
作者: y0707186 (新阿姆斯特旋風噴射阿姆)   2017-02-06 23:44:00
現在的人都8個老婆起跳?
作者: a710267 (Hsiang)   2017-02-06 23:45:00
無形算是最簡單明瞭的翻法了吧
作者: ringtweety (tark)   2017-02-06 23:45:00
無形其實是很一般的形容詞 無形資產你覺得中二嗎?
作者: millyyuri (millyyuri)   2017-02-06 23:45:00
不可視也就文字才能秒懂,在電視媒介上只會讓人先聯想到「不可是」,意義不明,幸好你不是翻譯,根本不顧專業考慮
作者: ssm3512 (阿坤)   2017-02-06 23:45:00
不就只是硬要挑自己覺得不爽的點嗎o'_'o
作者: hollande (心愛騎士來喔)   2017-02-06 23:45:00
です小說翻成什麼
作者: ringtweety (tark)   2017-02-06 23:46:00
那換成比較不中二的 不可視資產 看看 (?
作者: pearnidca (熊貓船長)   2017-02-06 23:46:00
跌死
作者: busman214   2017-02-06 23:46:00
我來當第一噓
作者: millyyuri (millyyuri)   2017-02-06 23:46:00
電視作品除了要顧慮視覺也要顧慮到聽覺
作者: justwe5566 (傑士塔威56)   2017-02-06 23:46:00
不可視之手比較中二+1
作者: salvador1988 (Mr.Owl)   2017-02-06 23:47:00
不可視有比較不中二嗎?
作者: a710267 (Hsiang)   2017-02-06 23:48:00
而且這種角色適合中二一點的詞吧
作者: pot1238 (喵喵喵)   2017-02-06 23:48:00
隨然都很中二,但不可視之手聽起來b格比較高
作者: otonashi1003 (Cornelia)   2017-02-06 23:48:00
要考慮到白話,你自己唸唸看哪個比較自然
作者: jason7786 (毛)   2017-02-06 23:50:00
哪天原文無形之手被翻成不可視之手你是不是又要嘴一次
作者: yee232yee (yee音)   2017-02-06 23:50:00
五個字感覺中二好聽,像某星爆就是
作者: dustinhuang   2017-02-06 23:51:00
我來當第二噓
作者: kawhidurantt (kawhi durant)   2017-02-06 23:51:00
不可視的神之意識
作者: whe84311 (Rainsa)   2017-02-06 23:52:00
我去問問亞當看他肯不肯給你用看不見的手
作者: buke (一坪的海岸線)   2017-02-06 23:54:00
不可視又不是中文
作者: ChrisDavis (工業電風扇)   2017-02-06 23:55:00
好險你不是翻譯 廠廠
作者: fragmentwing (片翼碎夢)   2017-02-06 23:57:00
乾脆翻成市場之手,還可以幫你複習公民
作者: no600115 (飄泊不定)   2017-02-06 23:58:00
翻無影手好了(誤
作者: james3510 (Land of Ooo)   2017-02-06 23:59:00
不可視之手更中二
作者: shawncarter (Duffy Huang)   2017-02-07 00:00:00
不可視更中二吧
作者: brightwish (密碼同帳號)   2017-02-07 00:04:00
我也覺得翻譯不好 不過不是你舉的這些例子
作者: QBoyo (Q炸)   2017-02-07 00:04:00
虛空死於無形之手 (甩餌
作者: jurkar (喬可)   2017-02-07 00:09:00
"不可視之手"和"無形之手"哪個比較好唸你唸看看
作者: backzerg (Blackzerg)   2017-02-07 00:09:00
翻譯成自由市場好惹
作者: bunbun88   2017-02-07 00:09:00
不然翻佛山無影手
作者: QBian (小妹QB子)   2017-02-07 00:10:00
星爆之手
作者: jurkar (喬可)   2017-02-07 00:10:00
翻一個配音會給舌頭打結的名詞 自找麻煩喔
作者: phoenix286 (糰子大家族)   2017-02-07 00:11:00
呵呵
作者: kuninaka   2017-02-07 00:11:00
不可視之手比較中二
作者: chuchuchang (啾啾)   2017-02-07 00:12:00
看到怠惰真的有滿滿的公民課本味
作者: wuyixuan (我肥宅我驕傲)   2017-02-07 00:15:00
第四噓
作者: ruledesign (ruledesign)   2017-02-07 00:20:00
自由市場加一
作者: onlykana (ほのジュース)   2017-02-07 00:26:00
亞當斯密的手
作者: a502152000 (欸五)   2017-02-07 00:27:00
中什麼二 難道翻看不見的手喔 中二這詞真濫用
作者: hanasshi1414 (☜梨子好吃⑭)   2017-02-07 00:34:00
我也覺得不可視之手聽起來比較中二
作者: Tracy0041   2017-02-07 00:35:00
不可視之手超中二的好嗎
作者: puppytin (Ting)   2017-02-07 00:37:00
呵呵
作者: chenyi (chris0726)   2017-02-07 00:39:00
..
作者: j9966330k (白玉樓的廁所)   2017-02-07 00:48:00
好拉 給你一個推
作者: sdg235 (魯宅)   2017-02-07 00:54:00
不可視就不中二嗎?樓下來張黑人???圖
作者: ganlinlowmo (ID是個錯誤-槍哥)   2017-02-07 00:56:00
純噓智障台灣配音 毀了一部動漫晚點補噓.
作者: Minaiya (麥斯威爾)   2017-02-07 01:05:00
幫樓上補 不用謝
作者: mkiWang (mkiWang)   2017-02-07 01:12:00
動漫是啥?漫畫會有聲音?
作者: rodd12345 (Rodd)   2017-02-07 02:00:00
不可視比較中二
作者: ckrmay0513 (五月)   2017-02-07 02:02:00
台配我覺得聽起來明明還滿不錯的……
作者: laker7634 (HERRO)   2017-02-07 02:22:00
不然翻 “跨攏某之手”你說好不好?
作者: ssm3512 (阿坤)   2017-02-07 02:37:00
我台配聽得很爽阿QQ
作者: marchs24145 (新化炸鳳尾蝦)   2017-02-07 03:07:00
大家人真好
作者: sunve   2017-02-07 05:10:00
不然翻成「空氣女友」你覺得如何呢
作者: k47100014 (MIT_No.14)   2017-02-07 06:54:00
你怎不說你的暱稱更中二呢?難怪認為不可視之手更好
作者: ganlinlowmo (ID是個錯誤-槍哥)   2017-02-07 07:51:00
打錯 是動畫 補噓
作者: Hasanieer (哈薩涅爾)   2017-02-07 07:56:00
真是滑之天下大稽
作者: waloloo (ARIAxヨシノヤ )   2017-02-07 08:32:00
逆der暱稱滿中二+1
作者: thuki (揮動夜晚的散尾鞭(s))   2017-02-07 08:49:00
不就會一點日文就吹毛求疵刷成就感嗎?
作者: kobepoi48763 (夕立)   2017-02-07 08:57:00
廠廠
作者: SCLPAL (看相的說我一臉被劈樣)   2017-02-07 10:46:00
看不到的手!!
作者: rahit (水元素)   2017-02-07 10:50:00
差不多啊 你在意的點真奇怪
作者: jerry931017 (大爆射)   2017-02-07 11:43:00
黑羽夜你好
作者: eyb602 (幻忽飄隱)   2017-02-07 11:43:00
Book4支手
作者: chris883 (柯基嗆你)   2017-02-07 11:47:00
感覺你看什麼都不順眼啊
作者: cindycincia (挺柱!!)   2017-02-07 15:17:00
小丸子壞掉了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com