若輕小說改編的動畫在電視播的話,節目名稱要怎麼唸比較好
有鑒於近年來輕小說的名稱越來越長,像是
"在地下城尋求邂逅是否搞錯了什麼"
"如果高校棒球女子經理讀了彼得杜拉克"
"勇者陷入了超級修羅場,所以不是拯救世界的時候,因為魔王的詛咒,不得不同時攻略所有女主角"
有些電視台在節目開播的時候,會唸出節目名稱。
所以我就想到,如果輕小說改編的動畫,在電視上播出的話,節目名稱要怎麼唸比較好?
然後我找到這支很勁爆的影片
https://www.youtube.com/watch?v=E83O5KlVY4A
總共29個字,在5秒內唸完。
不過會在節目開播時,唸節目名稱的電視台並不多,
Animax和代理商開設的那些頻道都沒有,最多使用動畫式進場,但不會唸出節目名稱。
節目開播旁白是老三台時期流傳下來的,連公視都沒採用。
各位怎麼看呢?