作者:
a12345x (一隻小浣熊)
2017-02-28 15:12:18小弟從東籬劍之後入坑
然後朋友在推薦一些後
越看越覺得有趣
臺語真的很有感覺
想問版友們有多少人在關注?
另外想問說為何大部分臺語會聽不懂
這是本人功力太差還是用詞太難@@
作者:
kopune (ç„¡é™æœŸæ”¯æŒ i☆Ris)
2017-02-28 15:15:00東籬劍之後就沒關注了
作者:
belmontc (あなたのハートに天誅♥)
2017-02-28 15:15:00仙魔鏖鋒很有趣 另外聽不懂台語 你北部人齁?
作者:
chister ( )
2017-02-28 15:16:00有字幕啊 聽不懂又沒差
1.聽久就習慣了 2.其實霹靂的台語有部分不是一般聽到的台語你可以去Palmar_Drama 聊聊這個問題
作者:
leegiway (Mr.æŽ)
2017-02-28 15:18:00從來沒看過@@
作者:
pid2 (小人物的故事)
2017-02-28 15:19:00其實PILI的台語感覺愈來愈像硬翻的台語了感覺上以前像霹靂狂刀或是更早以前配的台語才算是正統台語
作者: dichenfong (S級英雄第一位 唬爛超人) 2017-02-28 15:21:00
以前就看布袋戲在學台語的(?
作者:
belmontc (あなたのハートに天誅♥)
2017-02-28 15:21:00不能否認最近一些很偏的啦 但要也還沒到硬翻吧?
作者:
e49523 (濃濃一口痰)
2017-02-28 15:22:00蛤~吼~殺! 聽了想睡覺
作者:
et310 2017-02-28 15:22:00因為台語不是你的母語啊 日文才是
作者:
arcanite (不問歲月任風歌)
2017-02-28 15:26:00以前有關注 燕歸人便當差點棄 最後一頁書入魔怒棄
作者:
arcanite (不問歲月任風歌)
2017-02-28 15:27:00本傳積重難返 只能開新坑了
作者:
Valter (V)
2017-02-28 15:34:00小時候看阿忠布袋戲
作者:
skyjazz (史蓋爵士)
2017-02-28 15:40:00什麼硬翻的台語,那個叫文讀,我們平常在講的台語叫白讀
作者:
Lupin97 (Lupin97)
2017-02-28 15:40:00台語啊…聽力100口說70,固定會去布版追兩棚的版友劇情分享
作者:
a127 (毛蘿蔔)
2017-02-28 15:45:00霹靂的台語已經走鐘了,因為寫劇本的根本沒考慮口白要用台語
雖然現在布袋戲有些用詞不是太正統,但大部分都還是正確的發音,會聽不懂是因為臺語有分文和俗的唸法,這方面的內容可以google也可以去布袋戲版或八卦版爬文,有很多神人都有解釋,不要隨便污名化好嗎
作者:
P2 (P2)
2017-02-28 15:49:00硬翻的問題被詬病很久了,就是把用國語寫出來的旁白沒轉好直接用臺語念
作者:
chuchu000 (chuchu000)
2017-02-28 15:50:00霹靂很多台語也一堆人聽不懂吧!很多不一樣吧
推文都有說文讀了還在硬翻 = =霹靂的台語不難懂呀 我小時都講台語的一直到小學才開始講國語的
作者:
P2 (P2)
2017-02-28 16:06:00作者:
sounan (sounan)
2017-02-28 16:08:00因為東籬入坑的版友太令人佩服了 因為這坑不小啊XD
雖然是以文讀為主 但有台詞是用國語寫硬唸台語沒錯啊
作者:
a127 (毛蘿蔔)
2017-02-28 16:11:00就是硬翻啦,文讀只是好聽說法,讀音絕對沒錯,但詞彙還是官話的文體,這是編劇問題,不能怪聲優就是了。
作者:
ntupeter (ntu dove)
2017-02-28 16:17:00不應該阿~~~~~~~
作者:
c1396 (Robin)
2017-02-28 16:17:00布袋戲不屬agc 時代的眼淚qq
作者:
a127 (毛蘿蔔)
2017-02-28 16:21:00而且在聖石前的劇本就沒有現在劇本這麼嚴重的"文讀"違和感。
我有看喔,大推霹靂眼霹靂金光也很好看文武貫和風雲錄大鬥智很讚
作者:
abadjoke (asyourlife)
2017-02-28 16:27:00不是什麼都沒潤過稿就是文讀 謝謝
霹靂劇本是用國語口白寫,然後黃大直接翻倒是沒錯,不過也和台語文劇本寫作沒有學習有問題就是,有興趣的話 ,倒是可以去找台語教學,不過插個題外話,個人覺得霹靂或金光的口白其實也和現實的台語對話有落差
作者:
abadjoke (asyourlife)
2017-02-28 16:30:00國語在白話文運動後就是走向另一個分支了所謂的文讀只能用在古早的文法 而不是現代的文法
作者:
sheo99 (修)
2017-02-28 16:31:00說實在的文俗發音差距有,口白發音直翻的問題也有,沒啥好
作者:
abadjoke (asyourlife)
2017-02-28 16:31:00現在的國語文法用台語的文讀去讀就是不倫不類
作者:
abadjoke (asyourlife)
2017-02-28 16:32:00跟你直接用中文念日本漢字是一樣蠢的概念打從一開始就是劇本那邊為了省事而沒有請專業的來潤稿自然會出現那種蠢到讓人寒毛直豎的口白
作者:
kuangit29 (jerrywong)
2017-02-28 16:40:00沒從頭看實在很難懂在幹嘛
作者:
bloodruru (心在哪 答案就在哪)
2017-02-28 16:51:00布袋戲不就是一種國民動畫嗎? XD
作者: CCNK 2017-02-28 16:58:00
是我母語 現在也在用 但對布袋戲無愛 父親不在後我就沒再看了
刀龍那系列結束之後就不太看了 看到鬼剎如來死那邊吧
作者:
bestadi (ADi)
2017-02-28 17:34:00從仙魔開始吧 還算不錯 金光...就等下一檔吧東皇雖說靠了最後一集回溫 但他媽前面劇情瘋狂划水....
作者: cmotpetb (鏡花水月) 2017-02-28 17:38:00
什麼文讀XDDD黃文擇台詞亂唸好多年了霹靂多年來找中文系編劇寫對白 寫的都不懂台語寫出來的東西黃文擇就隨便用臺語亂唸一通 不倫不類還什麼文讀XDDD笑死
作者: KERABOYS (7) 2017-02-28 17:43:00
因為東離開始看布袋戲+1
作者:
j147589 ((joyisbitch))
2017-02-28 17:56:00之前查過 霹靂的台語不是一般口語的 好像是書面寫法拿來讀?幹看樓上回文原來是亂讀的嗎
作者: s123999015 (S12) 2017-02-28 18:31:00
傳統戲曲都有文讀啊,歌仔戲也有,亂念是亂念啊
文讀是存在的,但劇本是國語寫的,沒潤好就只能盡量念類似一種即時翻譯硬上的概念
作者:
wewe10112 (xenoalien)
2017-02-28 19:35:0013歲入坑 現在20
刀龍回歸後 接著看2~3劇集 空白幾年後 改入金光從黑白龍狼傳追 看到魔戮前幾集 讀取光碟有問題 就很少看了 喜歡布袋戲 但不喜歡長壽劇集 一直同一系列下去 比較喜歡動畫的集數 像東離這樣
作者:
tonyhsie (一筆揮毫天下定)
2017-02-28 21:40:00看十幾年後出坑 有追東離也很愛 但還是因為虛淵劇本而不是因為它是布袋戲
作者: ppplum (雞排) 2017-03-01 03:42:00
被國文系的教授推霹靂,最後是跳入金光的坑><