Re: [閒聊] "戰士"和"騎士"的差別?

作者: allbs (喵嗚)   2017-03-04 15:29:20
※ 引述《gn7766690 (莫三比克總統)》之銘言:
: 剛剛在和朋友聊天
: 說他很討厭玩騎士類腳色
: 因為幫坦很無聊
: 可是r
: 本魯的印象是騎士在遊戲中負責物理輸出
: 他就回我那是戰士不是騎士
: 然後我們上網查了一下
: 戰士和騎士好像真的常常被細分
: 所以戰士和騎士的差別主要是???
看原文比較準
WARRIOR(翻譯戰士)
WAR是戰爭、戰鬥
執行戰鬥的人都算WARRIOR
KNIGHT(翻譯騎士)
羅馬帝國開始,社會階級的一種
需要自備武器、鎧甲、戰馬
WIKI英文版的翻譯是
騎士是一個被君主或其他政治領袖授予騎士榮譽稱號的人,特別是在軍事能力方面
為君主或國家服務。歷史上,在歐洲,騎士被賦予裝備的戰士。在中世紀,騎士被
認為是一種較低的貴族。到中世紀晚期,這個等級已經與騎士的理想聯繫在一起
聖騎士(Paladin)或稱「聖武士」,在歐洲歷史上是指公元800年前後跟隨查理曼
東征西討的十二位勇士。查理曼故事在基督教的正史裡廣為流傳,其中夾雜了很多
有關神話魔法、愛情等的故事,查理曼的禁衛部隊和近身侍臣都是受封的騎士。
他們首先出現在早期的武功歌,例如《羅蘭之歌》,代表基督徒勇士對抗撒拉森人
部落,之後聖騎士成為古代傳奇文學的主流歌頌對象,並參考諸多史實戰役加以改
編,彰顯勇敢與犧牲精神的騎士文學蔚為風潮、歷久不衰。
現在的小說遊戲中重點擺在
1.信仰
2.魔法或神術
3.效力國家或宗教
Ranger(遊俠、遊騎兵、斥侯)
到處巡邏的knight,偏向職業兵種而不是社會階級
作者: wetrest (非牛頭馬臉)   2017-03-04 15:31:00
身為knight的人 不會去當ranger吧騎警也是rangerKnight是貴族 是老爺 ranger是巡邏兵 是小卒 差很多吧
作者: PrinceBamboo (竹取駙馬)   2017-03-04 15:38:00
其實10種遊戲就有10種定義 原原po根本沒講是哪個騎士也會當斥侯啊 騎士是最小的貴族 斥侯要會騎馬平民無法勝任 參考百年戰爭,中世紀相關電影
作者: jaguarroco (賈古拉)   2017-03-04 15:42:00
狂戰士/騎乘兵表示也想參一腳
作者: wetrest (非牛頭馬臉)   2017-03-04 15:50:00
原意真的就只是巡邏兵呀......為什麼不翻翻英英字典.....
作者: a8521abcd (Cage)   2017-03-04 15:52:00
不會讓騎士去當斥候吧,養一個騎士要上百名農奴。盔甲又重又貴的
作者: wetrest (非牛頭馬臉)   2017-03-04 15:53:00
你說的軍隊的斥候 根本不會叫ranger呀
作者: ahw12000 (中肯的癡肥阿宅)   2017-03-04 15:53:00
推這篇 解釋英文就好 拿遊戲解釋的 解釋不完
作者: wetrest (非牛頭馬臉)   2017-03-04 15:56:00
那是scout
作者: TempoStorm (風暴)   2017-03-04 15:56:00
還少一個crusader 就是十字軍 D3翻作聖教軍 和D2的paladin聖騎士做區分
作者: liuned (小道)   2017-03-04 15:58:00
有的遊戲還會直接把Paladin等於Knight
作者: wetrest (非牛頭馬臉)   2017-03-04 16:01:00
Ranger是地方守備隊 龍族的衫森那樣 你能想像一個knight去幹那種事嗎?
作者: PrinceBamboo (竹取駙馬)   2017-03-04 16:02:00
Ranger含意太廣了 從巡林員到日本特攝戰隊都用這字
作者: wetrest (非牛頭馬臉)   2017-03-04 16:02:00
而且ranger不一定有馬 怎麼大家都以為ranger一定是騎兵?這是怎麼回事......好啦 prince你贏了我不說話了
作者: PrinceBamboo (竹取駙馬)   2017-03-04 16:06:00
我只說斥侯 沒說原po的ranger 而且剛查一下才發現原來世紀帝國2的遊俠原文是Paladin 根本就亂翻一通
作者: johnny3 (キラ☆)   2017-03-04 16:08:00
現實世界芭樂丁不多 會當成knight也是理所當然奇幻文學才讓芭樂丁變多 不然現實就只有查理曼身邊的12個
作者: wetrest (非牛頭馬臉)   2017-03-04 16:10:00
世紀帝國knght升級到最後就是paladin 只是這裡翻成遊俠
作者: johnny3 (キラ☆)   2017-03-04 16:10:00
而且現實的芭樂丁跟聖光還是教會沒有啥關係
作者: TempoStorm (風暴)   2017-03-04 16:11:00
歷史上crusader比paladin多是一定的 不過歐美遊戲的聖騎士大多原文是paladin
作者: wetrest (非牛頭馬臉)   2017-03-04 16:11:00
paladin是對高貴騎士的尊稱
作者: johnny3 (キラ☆)   2017-03-04 16:11:00
說起來巴樂丁比較像法國版的圓桌武士
作者: wetrest (非牛頭馬臉)   2017-03-04 16:12:00
對 高貴的knight=paladin
作者: TempoStorm (風暴)   2017-03-04 16:12:00
現在世紀HD有人改翻譯成聖騎兵 但遊俠一詞已經深入台灣世紀玩家心中了
作者: PrinceBamboo (竹取駙馬)   2017-03-04 16:12:00
當初不知道怎麼翻成遊俠的啊 聽起來就一副Ranger感
作者: wetrest (非牛頭馬臉)   2017-03-04 16:18:00
假面騎士守護地球 當然是ranger啊
作者: a8521abcd (Cage)   2017-03-04 16:19:00
不管是圓桌還是帕拉丁都跟宗教有關啊,查理曼頭銜是奧古斯都,同時掌握神權與王權
作者: wetrest (非牛頭馬臉)   2017-03-04 16:22:00
應該說knght本身跟宗教常常扯上關係knight除了對領主的忠誠外 也要遵守基督教的教條knght跟paladin的差別 就跟和尚比丘差別一樣 稱呼knight為paladin比較有禮貌 也尊敬多了和尚比丘感覺還差點 和尚跟禪師就差不多了
作者: TempoStorm (風暴)   2017-03-04 16:51:00
那crusader和paladin是差別呢的差別
作者: wetrest (非牛頭馬臉)   2017-03-04 16:54:00
crusader指的是《執行》聖戰行為的人 他做這個動作 所以他是Crusader就像英文的runner一樣paladin指的是一種人 而Crusader指的是正在執行某事的人這是兩種概念 你如果是正在crusade的paladin 你當然也是CrusaderI am a student. 但我在跑步的時侯 當然也是runner
作者: seraph01 (ああああ)   2017-03-04 17:05:00
還有Templar 比較偏重信仰的

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com