曾經有過例子。
小叮噹-哆啦a夢
魔力小馬-潮與虎
還有最近的神奇寶貝-寶可夢
那如果以後...
太空戰士16-正名 最終幻想XVI
暗黑破壞神4-正名 迪亞布羅4
無敵鐵金剛HD-正名 魔神Z
電影名稱方面,不再引用無意義的『神鬼』、『全民』、『異星』、『任務』等
迪士尼不再用『奇緣』、『總動員』等
支持?
還是反對?
我個人當然是是支持,英日文沒有很好,頂多初級,但是有時候看到鳥翻譯實在很無言,就算是音譯我也可以接受。
就好比哈利波特就是音譯,假如當初台灣把他改名『魔法任務』,那我還真是黑人問號。