自己非常喜歡這部的音樂,也因此入手了兩份日文版的原聲帶(忍不住阿~)
看到英文版發售的消息心裡想著:未免也太用心了,為了4/7在美國的上映還特地出了英文
版的主題曲
在網路上試聽了一下,覺得還OK
但是價格實在不算便宜,四首歌500台幣,因此考慮了許久,最後基於對這部【君の名は。
】的愛還是下訂了!
速度其實不算慢,昨天晚上就已經到了,但是都要去睡覺了所以決定今天早上再去拿
比較抱歉的是我不會做開箱的動作,因為裡面沒有附贈明信片所以只打算保留封膜收藏
因此只簡單拍了外觀然後寫一點自己聽完之後不專業+簡略的心得感想
音樂的話則是從我有買這片CD的朋友那邊轉成FLAC出來聽這樣
想看內容物的話可以看一下巴哈新海誠板的這篇開箱https://goo.gl/DYZwJW
以下簡單拍一下外觀
小小一包
http://i.imgur.com/ikzm1Rc.jpg
包裝保護的蠻好的
http://i.imgur.com/rQLYP3N.jpg
封面是既美好又短暫的分身之時,非常的漂亮
http://i.imgur.com/vXYJ12Q.jpg
Eglish edition
http://i.imgur.com/T9uOjTF.jpg
側邊
http://i.imgur.com/dV3aMDK.jpg
跟日文版的放在一起拍張全家福
http://i.imgur.com/kFDf2Qm.jpg
背面,有別於日文原聲帶有27首完整的電影配樂英文版的只有放入四首主題曲
(美國人不知道會不會抱怨?)
http://i.imgur.com/CWt48GF.jpg
稍微把美日兩種版本做一下比較
1.Dream lantern(English ver.) → 夢灯籠
2.Zenzenzense(English ver.) → 前前前世 (movie ver.)
3.Sparkle(English ver.) → スパークル
4.Nandemonaiya(English ver.) → なんでもないや (movie ver.)
radwimps釋出的試聽版本
https://youtu.be/gqFZ7frVsio
自己對四首的簡略心得(主觀):
1.【夢灯籠】
藏了很多電影重點和細節的片頭曲,一刷沒什麼感覺,二刷光是這OP我眼眶就濕了...QQ
英文版沒有很大的違和感,但是覺得有點太柔了,比起日文版似乎少了那麼一點能唱進心
坎裡的陽剛和力度
2.【前前前世】
整部最讓人覺得輕鬆愉快的小倆口鬥嘴(?) 也是網路上熱門程度最高的一首(觀看次數一
億多...)
蠻有趣的是歌名直接音譯: zenzenzense
自己覺得還原程度最高的一首,違和君你在哪兒?
3. 【スパークル】
劇情的最高潮,你的名字 裡堪稱最經典的一首,配上畫面整個起雞皮疙瘩,在電影院因
此潰堤的也不在少數。
然後這邊放的不是movie ver的版本,而是人間開花的original版
味道跟原本的有差,說違和也不是就是風格上的不同吧,跟夢燈籠一樣覺得少了點陽剛和
力度
不過呢,5:20這邊開始的:
運命だとか未来とかって 言葉がどれだけ手を 伸ばそうと届かない 場所で僕ら恋をす
る....
我卻覺得柔的很有感覺,別有一番風味
4.【なんでもないや】
時隔多年,心裡那份怎麼樣也無法填滿的空缺,直到遇到了你/妳。你的名字是...?
畫面拉向那清澈的天空完美的對上歌詞,整部就這麼結束了讓人覺得既感動又有那麼點空虛
開放式的結局讓大家有很大的想像空間但也意味著沒有明確的結果
''好想看他們的後續阿!!!'' 大概就是這樣的感覺,然後就陷入了某種輪迴之中久久不能
自已
風格跟日文也是差蠻多的,覺得小缺點的就是對應原版時間3:34這邊英文版有點不順
然後我很喜歡的其中一段歌詞:
君のいない 世界にも 何かの意味はきっとあって
でも君のいない 世界など 夏休みのない 八月のよう
君のいない 世界など 笑うことない サンタのよう
君のいない 世界など
這段則是我覺得英文版味道跑掉很多的地方,似乎不會像日文那樣讓我動容