[問題] 刀劍劇場版彩蛋一問

作者: WFXX (各種婊人的新注音)   2017-03-19 22:19:23
各位看過劇場版的鄉親大家好
看過網路上面關於刀劍劇場版的彩蛋影片
有個問題想要請教大家
關於很多人都在說的 關於最後觀賞流星的山 有彩蛋
這個是導演說的嗎?
因為 大家的推理依據是
流"星" 876 (高度) 山
=C8763
甚至還有人說 5/4
就變成 我是(54) C8763
乍看之下毫無問題
可是仔細一想
星爆氣流斬 日文裡面是 star bust stream
星爆 與C8763 都是中文 甚至是台灣梗
導演有這麼替台灣市場著想 埋這種梗嗎?
還是說日本也這樣用?
如有OP會自D
作者: chung2007 (2007)   2017-03-19 22:20:00
只是個美好的意外
作者: gaym19 (best689tw)   2017-03-19 22:21:00
只是個美好的意外
作者: CYL009 (MK)   2017-03-19 22:21:00
硬扯的
作者: hankkuo82 (小副督)   2017-03-19 22:28:00
台灣自己扯的...
作者: dolphintail (呆豚)   2017-03-19 22:31:00
硬扯的吧,現在不是正名 星光流連擊嗎
作者: gismonde (gismonde)   2017-03-19 22:31:00
我反而覺得是刻意安排的,因為出現876立牌那畫面如果沒有藏梗的話其實很多餘
作者: azc3144 (魔法科的守護者)   2017-03-19 22:33:00
星光流連擊不是加速的那個?
作者: Valter (V)   2017-03-19 22:39:00
好像是星光連流擊吧
作者: sdtgfsrt (很會)   2017-03-19 22:59:00
桐人→星爆氣流斬 黑雪姬→星光流連擊
作者: coldcolour (Ghost的呢喃)   2017-03-19 23:00:00
只是翻譯問題吧 原文一樣都是star bust stream
作者: ggyyhippo (跟著我~有肉吃~)   2017-03-19 23:49:00
明明就是西瓜榴槤雞
作者: aa812101 (為什麼要跟烏咪作對)   2017-03-19 23:59:00
最初是星爆氣流斬,但是加速漢字用星光流連擊之後,SAO的再刷就用星光了更正:星光連流擊

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com