[負雷]攻殼機動隊2017年真人版押井粉簡短心得

作者: aremweatyh (IwtlS)   2017-03-31 02:49:18
[攻殼機動隊]
[動漫周邊]
[好萊塢真人電影版]
2017年的真人版想必評價將會兩極吧?
是全新的故事(所以沒有抄襲的問題),
姑且不論是否忠於漫畫原作,
但是對於原作所要探討的議題,
卻只有淺薄地輕輕帶過,
完全不見導演及劇本家自己的想法。
(如果是想迴避什麼的話那倒還好,
最糟糕的是完全沒有自己的創見)
整部片只有看到不斷的致敬致敬再致敬
95年押井守動畫劇場版的場景畫面甚至構圖。
(如果這算粉絲向,
我會說在觀賞時覺得"這已經是抄襲了吧!"的粉絲向也挺厲害的)
(雖然在看的時候剛開始有點開心,但到最後就決定採取批判的立場)
也許這樣說會太過嚴厲,
但私認為這根本連同人作都稱不上,
同人作至少還會有創作者自我的創意及亮點。
最後的結論是,
終於有比Arise(沖方丁腳本,黃瀨和哉監督)還爛的攻殼系列作品了。
(我沒有把小說列入,因為沒有讀完)
(雖然我Arise系列只看前兩集,3,4和新劇場版,博英社絕版啦TT )
[閒聊]
1.北野武演的荒卷課長根本就是狐狸而不是猴子,
用左輪還能輾壓一堆人也太強XD
2.多腳戰車怎麼翻譯成攻殼車呢?塔奇克馬才不是這樣的東西呢!(怒)
3.片尾曲剛開始似乎不是魁儡謠而是謠Reincarnation?
可是根本沒融合啊?哪來的婚禮?
聽到後面才是魁儡謠,所以只是把經典片尾曲混合來致敬?
(連這也要致敬啊?)
(善意提醒:
如果還是有人想去看的話,
請務必先觀賞完95年押井守動畫劇場版,
並對2004年神山健治導演的電視版第二季GIG有些粗淺的認識,
否則你會不知道九世是誰跟這角色的來源脈絡。以上)
(註:我是不是有點太嚴苛了呢?(歪頭)
想必是剛跟人不愉快而把氣出在剛看完的電影上吧?
(柯p可達鴨式摸頭)
(註:本篇文章同步發表在批踢踢攻殼板及電影板)
作者: shamanlin (點藏必須死)   2017-03-31 02:53:00
你期望太高了,好萊塢翻拍日本作品沒大崩才是新聞哪...印象中少數翻拍魔改能拍得好的也只有明日邊界吧
作者: Emerson158 (紅豆 X 八嘎 X 烏魯賽)   2017-03-31 02:54:00
這 我跟你相反意見 不要先看1995版,會吐血XD||
作者: shamanlin (點藏必須死)   2017-03-31 02:54:00
所以像特攻神諜或是FMP之類傳說要翻拍的....傳說就好XD
作者: AAAdolph (郎斜)   2017-03-31 03:24:00
太可惜了,1995版當初錄影帶時出來就看過了
作者: Arminius (奇怪的歐吉桑)   2017-03-31 03:28:00
攻殼車是最初中文版的翻譯, 就好像小叮噹之於多拉A夢
作者: aremweatyh (IwtlS)   2017-03-31 03:47:00
我知道,問題是spider-tank怎麼翻譯成攻殼車?
作者: Arminius (奇怪的歐吉桑)   2017-03-31 03:54:00
這應該要問 タチコマ 為什麼要叫 spider tank 吧同樣的東西, 中文已經有的譯名, 沒必要再發明新的吧
作者: Grothendieck (A. Grothendieck)   2017-03-31 04:08:00
攻殼車不是翻譯,是本來就叫こうかくしゃSAC印象中有被叫過攻殼車
作者: HCracker (變態餅乾)   2017-03-31 05:19:00
電影工業妥協下的產物
作者: watanabekun (鏡)   2017-03-31 06:14:00
ARISE巴哈動畫瘋這週剛好上架(沒新劇場版) 可以去補真人電影版如果只是少了原作的什麼沒放進去還能諒解但是自創了個博士角色、弄了個素子媽完全是惡搞原作變成借攻殼的「皮」來演一個好萊塢劇本家自己想講但實在很俗套又不精彩的故事
作者: sakeru (里昂~)   2017-03-31 09:53:00
我反而比較愛TV版 押版覺得還好 至於那個ARISE.. 我看了一集就放棄
作者: linzero (【林】)   2017-03-31 11:24:00
估狗 こうかくしゃ 只找到 こうかくしゃげき(高角射撃)

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com