Re: [問題] 獵人阿路加是男是女?

作者: ImCasual (七星破軍幹你娘)   2017-04-08 21:02:26
以前就回過一篇,不過這次標題寫得很明白就再寫一遍……
簡單來說,奇犽在乎的是「亞路加」,他家人只在乎「不明物」
所以奇犽是要保護沒人在乎的「妹妹」,所以別人不叫亞路加名字他就不爽,後來還要那個肇因「不明物」再也不要出來
而揍敵克家族只看得到那個眼睛黑黑的玩意,性別不明則用男性稱呼,所以他們說那是「弟弟」
總之我要說得就是
偽娘邪教徒滾辣幹
大guy94醬
作者: WWR1234 (WWR)   2017-04-08 21:04:00
有道理
作者: garman0403 (他長)   2017-04-08 21:07:00
奇犽一句話 要男要女都好說
作者: mario79111 (そんなIDで大丈夫か?)   2017-04-08 21:08:00
那個不明物也有名字對吧? 是因為會爆雷才這樣講嗎?查了一下,日文的"不明物"發音就是"拿尼加"
作者: priest66 (老天爺都不老天爺了)   2017-04-08 21:16:00
哪阿路加(阿魯嘎)不就是有什麼的意思了嗎??
作者: Archi821 (Archi)   2017-04-08 22:31:00
脫光光來檢查啊
作者: winiS (維尼桑)   2017-04-08 22:37:00
我還以為要說原本是妹妹,變身後會彈出來(誤)
作者: mynameismary (超級瑪莉)   2017-04-08 22:50:00
推簽名檔,有些翻譯真的讓人收不下去啊啊啊啊啊啊
作者: hinajian (☆小雛☆)   2017-04-08 23:28:00
他都用這個簽名檔啊 都不把漢化組翻錯的也列一列的
作者: c80352 (諳語)   2017-04-09 00:06:00
巨人的翻譯主要問題好像在日本那邊...譯者(?)也很無奈
作者: GeogeBye (bye)   2017-04-09 00:17:00
這樣解釋好像也行 我相信你了
作者: p7837302 (韹夜)   2017-04-09 00:40:00
當然是扶他啊 還用問
作者: zerox123456 (蒼流俊)   2017-04-09 12:47:00
推簽名檔

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com