昨天是由比濱結衣的生日
我看到有一篇文說由比濱幫大老師取的"ヒッキー"這個綽號其實是有負面意義的
我記得一開始大老師蠻抗拒狗這樣叫他
本來以為是害羞 原來是因為這綽號本身就是貶義啊
然後我去查了一下到底ヒッキー是啥意思
結果估狗ヒッキー出現...
http://imgur.com/mu1aYAa
點了第三個網站進去看
http://imgur.com/U0yyW26
簡單來說是將引きこもり(繭居族)加上英文的ee語尾
所創造出的一種新時代詞語
我本來是猜意思是來自也是比較新的日本年輕用語"引くわ"
(意指噁心、讓人不能接受、沒有好感)
不過總而言之也是很負面的詞語
所以其實由比濱就是直接當著人家的面叫他"欸!繭居男!ww"
如果再加上引くわ的意思的話 ヒッキー大概等於閉俗噁宅吧
所以還真的蠻過分的齁...
我是覺得渡航一定本來取比企谷這姓的時候就都想好了啦
讓看似用姓氏變化出的合理綽號帶有貶義(日本人取綽號本來就都用姓名的音去變化)
本來字幕組都只翻成小企(如果只是用ひ的音的話 那也應該是小比吧 關企P4?
我自己是想到翻成中文 要兼顧諧音與意思的話
ヒッキー翻成比俗(諧音閉俗)是不是不錯呢?
不過還是蠻難聽的啦...