作者:
nekoten (貓天)
2017-06-26 00:02:00※ 引述《Kyube ( )》之銘言:
: https://clips.twitch.tv/GrossOutstandingFlyPraiseIt
: 台灣最強(物理)雷姆粉說話了
: 第二句話就開始黑愛蜜莉雅
: 黑到體無完膚
: 有沒有館長守不守得住雷姆的笑容的八卦
我剛好最近在準備考日檢
就當練習日文 簡單的上了一下字幕
本來是在原影片用CC字幕啦
不過過了一天那個人都沒發布 我就不想理他了
直接自己做一個 反正他也是自己剪的又不是館長本人 沒版權問題
一方面也是館長真的講得太好了 完全說出我的心聲阿
台灣的髒話真的很難翻XDDD 第二句就遇到瓶頸
在這方面的表現力真的比日語強太多
我有些就大致把語意簡化統整
至於工具人我之前看到日本好像有流行"仮氏"的這個說法 就拿來用了
請大家幫忙貼去給日本人看 讓日本的EMT教徒們看看
有問題去找館長決鬥 不要找我 我只是個第一次上字幕的
謝謝大家
NICO版(修正過)在此
http://www.nicovideo.jp/watch/sm31461464
經過版友的提醒 我先把youtube的設為非公開
我已經有私訊館長粉絲團了
也謝謝yu1111116大指正打錯的地方
等館長同意會再上傳修正過後的版本
作者:
whe84311 (Rainsa)
2017-06-26 00:02:00樓下幫翻心愛腳臭
館長不是有說不能擷取他的畫面放UTUBE嗎? 小心被告喔建議你快去徵得館長同意QQ
作者:
CYL009 (MK)
2017-06-26 00:17:00看到幹你娘機掰直接日文就笑了XDDDDDDDD
"仮氏というものだ"那一句你"もの"打成"まの"了
作者: gary2011 2017-06-26 00:20:00
"エミリアが好きなやつは"な形容詞接名詞用な你打の
作者:
willix83 (willix)
2017-06-26 00:29:00第一句話我就笑噴了
慘惹慘惹,館長最近比較忙應該不太想跑法院,樓主要深蹲兩百個還是跟館長打一回合自己選
作者:
Golbeza (Golbeza)
2017-06-26 00:55:00先翻再徵求同意 你谷阿莫?
作者:
kid725 (凱道基德)
2017-06-26 01:04:00館長才是王道 \○/
作者:
Tiandai (Tiandai)
2017-06-26 01:18:00看到XX娘被狗幹的翻譯直接笑了
作者:
uglily (醜麗麗)
2017-06-26 04:52:00靠北樓上那張圖,還真的是狗幹
作者:
Diaw01 (Diaw)
2017-06-26 07:40:00幹你娘機掰的翻譯太爛了好歹用片假名?
作者: Sinon675489 (小風) 2017-06-26 08:52:00
要跑法院深蹲囉
作者:
juncat (モノノフ)
2017-06-26 09:01:00日本比較走公堂秩序 不喜歡不習慣提人老母或性器官
作者: toyamaK52 (叉燒二代目) 2017-06-26 09:35:00
我乃日本最要好的盟友台灣 你就給我一點特權嘛
作者: jk01 2017-06-26 10:21:00
下次翻英文
作者: play1109 (我的朋友都不是ACG愛好者) 2017-06-26 13:04:00
根本沒有必要去攻擊其他派別zzz