※ 引述《defendant (被告)》之銘言:
: ※ 引述《Jason4g (傑森4g)》之銘言:
: : 不懂明明動畫就動畫 漫畫就漫畫,為什麼有些人老是要中國用語呢?
: : 看到一些入宅不深的人老是動漫動漫的,我也是醉了!
: 會把動漫和動畫混用應該4這葛原因
: 以下他板舊文重po
: 現在的acg比過去多了兩項意義
: 1.全球化
: 2.acg整合成一整體企劃
: 而標誌性事件就是動畫化
: 動畫化在今日的意義不同於過去的動畫化
: 過去就熱門漫畫與遊戲動畫化這麼簡單而已
: 現在則是一整套企劃賣給全球
: 過去單一a、c、g打天下的時代已經過了
: 現在acg都被認為是殘缺不全的
: 市場追求的是一個完整的企劃
: 而企劃化的標誌性事件就是動畫化
: 因為動畫是燒錢但受眾最多的
: 可以說在動畫化前c只是c、g只是g
: 動畫化後才真正成為acg,躍入更高境界賣進入更全面的全球市場,也就是動漫
: 這就是為何動漫化會與動畫化混用的原因
: 因為殘缺、只是測試市場用的這時才真正成為動漫
然後再滾進來
就恭喜你完成參加「107年度第一屆西洽肥宅滾動嘉年華」的報名手續
本次活動參加獎可以免費領取一年份的可食用洗滌皂
優勝獎是阿克西斯入教契約書十份
本活動限未受信仰者參加
艾莉絲教徒與狗不得進入
我們西洽海納百川啦,什麼美國用語日本用語中國用語都馬能接受。
什麼lmao、wwww、手游,大家看得懂能溝通就行了,看不懂的自己查查意思也不會很難,
整天瞎bb什麼意思lol (笑