作者:
wuwuandy (嗚嗚安迪2016版)
2017-07-12 20:34:38書名:小書痴的下剋上
http://i.imgur.com/5qSU0mZ.png
主角:麻茵
http://i.imgur.com/mgPQS8h.png
書名是還好,這人名音譯的選字真是...不敢苟同。
※ 引述《cmi5288 (目指せ!大魔法使い)》之銘言:
: 台灣要出翻譯版了
: 作者twitter:
: https://twitter.com/miyakazuki01/status/879525489135632384
: 看來應該是皇冠要出
: 第一部1~3卷,進度是到進入神殿前
: 日文最新進度是第三部4卷ゲオルギーネ初次來訪
: 還有不少進度要追,希望銷售量好一點能夠讓皇冠繼續翻
作者:
ray0305 (ray)
2017-07-12 20:37:00麻茵 這名字一點都不可愛
作者:
p200404 (謎~)
2017-07-12 20:38:00蘿絲麻茵 恩....
作者:
colmash (col)
2017-07-12 20:42:00我覺的這選字還不錯..可能是因為我看刺客學徒看的兇..會讓我想到蕁麻叫這個名字的原因..
作者:
humbler (獸人H)
2017-07-12 20:45:00魯茲派的我悲憤...買不下去
作者:
PAKETA (火箭)
2017-07-12 20:51:00同樣第一眼看到也想到蕁麻...XD
作者:
hom5473 (...)
2017-07-12 20:55:00還以為是麻藥之類的
作者: Tads 2017-07-12 21:02:00
叫瑪茵會不會好點?
作者:
azc3144 (魔法科的守護者)
2017-07-12 21:04:00同意5樓 常常看到為了這種事翻出些鳥譯名
作者:
andy0481 (想吃比叡的咖哩)
2017-07-12 21:25:00這名字完全不可愛 翻給一個女主角實在有夠沒美感
是比梅茵更接近原音啦 但這選字...... 瑪茵比較好吧
作者:
colmash (col)
2017-07-12 21:58:00如果用傳統奇幻來看.女主角的名字在那種情況下取了很可愛的名字才奇怪啊www然後下剋上我一直覺的傳統奇幻的味道比輕小說重很多..
作者:
botin (七色の馬靴使い)
2017-07-12 22:16:00第三部開始一堆貴族名出來名稱又會更亂
作者:
yukicon (長門控)
2017-07-12 23:44:00瞧不起我的麻由嗎
作者:
slcgboy (艾羅米)
2017-07-13 00:31:00名稱就算了 書名是???? 人家會長大耶 還小????這個年齡成長很大耶 裡面裝的人年紀也破表耶
作者:
slcgboy (艾羅米)
2017-07-13 00:34:00要說幸好沒有搞出"小哈利波特的魔法冒險"這樣嗎?看起來就是"翻譯" 而根本沒看過內容理解結構
作者:
ga787540 (德邦總管菊花信)
2017-07-13 01:09:00實際上地雷除了倒數90話,其餘5百多話的確處於幼女體型而且即使現階段長大了大概也才1幾歲的身材。不然故事最後大部分人也不會給神官長奇怪的臉色了。
我反而覺得書名不好,感覺像童書一樣...翻愛書很貼切
作者:
Qoogod (God)
2017-07-13 02:46:00到結局也還是未成年 OK的