※ 引述《Zenonia (zenCoin)》之銘言:
: 講到彈幕我就想聊中國、日本的彈幕特徵
: 不過這是個人常看到而留意的
: 日本彈幕特色
: 1.被(色色的)縮圖騙進來
: 2.腋下!! / 屁股!! 歐派!!
: 3.REC
: 4.剛剛乳搖惹!!
: 5.(ED開始播放時)幹這部好無聊
: 6.www、或草不可避
: 7.紅字去死啦
: 中國彈幕特色
: 1.黑我天朝 / 邪惡資本主義 / 萬惡美帝
: 2.(劇情描述到成績、學識、能力時)
: 這我也知道 / 覺得簡單的路過 / 11區(指日本)連這都不會?
: 3.待會ooo的會贏(ooo代表競技雙方具備一樣的特徵,如都是黑褲子)
: 4.直接爆雷(和第三點開玩笑不同,完全惡意的)
: 5.政府標語或宣言(如友愛 和平 公平...)
: 6.前方高能 / 核能
: 7.66666 / 23333
: 8.B站看片指日可待
: 各位覺得呢?
B站彈幕有些很好笑也有自己的特色
但是有一種彈幕 我完全看不慣,而且懷疑發這彈幕人的智商在哪
就是 "中國人對講英文" 這件事有著莫名的優越感
每次只要動畫中的聲優講起英文
幾乎都會被彈幕嘲諷 這什麼發音、我聽不下去、令我起尷尬癌......等
阿日本人天生因為發音本來英文講得就比較獨特又不是不知道
那難道中國人講英文的發音就一定比日本人準喔?
中國人自己也沒講多好
在我看來只是五十步笑百步
在講英文上有優越感,我看到只有中國有出現,台灣沒有這種彈幕
還有一個是當日本動畫出現其他外國人時
就會有彈幕發 "全世界都講日文系列"
阿~廢話!!! 日本動畫不講日文要幹嘛啊? 難道中國動畫出現外國人會乖乖講外語?
當然是發本國人聽得懂的母語啊
頓時覺得發這種基本常識都沒有彈幕的人很蠢
以上是讓我受不了的彈幕