每次看獵人都會覺得獵人世界的文字真的獨特
看起來不像日文反倒有點像韓文
獵人世界的文字是有設計過的嗎???
還是每個都只是亂打而已啊@@???
作者:
shuten ( [////>)
2017-08-05 07:09:00就 換字式暗號
作者:
et310 2016-02-24 17:28:00充血百分比:■■■□□□□□□□ 30%
作者:
rolves (Rolves)
2016-02-24 17:38:00血百分比:■■■■■■■■■□ 90%
作者:
SuperSg (萌翻天的時代來啦°▽°)
2016-02-24 17:38:00゜ω゜)っ✂╰ひ╯
作者:
wlsh (N/A)
2017-08-04 23:06:00小時候買的官方導覽好像有對照表
作者:
linzero (【林】)
2017-08-04 23:06:00之前一些動漫的自創文字,都是用現有文字轉碼的。或許富堅也是
作者:
Zauber 2017-08-04 23:07:00作者:
shielt (飛べない鳥)
2017-08-04 23:07:00以前有對照表
樓上正解. 如果是想問這對應有沒有什麼規律倒是可以想想看 (樓上指Zauber)
作者:
Zauber 2017-08-04 23:09:00幼女戰記動畫也都只是26個英文字母轉寫 其實都是英文
作者:
linzero (【林】)
2017-08-04 23:10:00魔王勇者動畫也是文字對照替換轉碼的
作者:
Zauber 2017-08-04 23:12:00漢字就用讀音阿
作者:
jeeyi345 (letmein)
2017-08-04 23:13:00幼女戰記竟然是英文喔XDDDD 還德國名字勒
作者:
Zauber 2017-08-04 23:14:00但是他們提自己國家用Vaterland是德文祖國
之前的NGNL也被解讀出來,文字是轉成羅馬拼音的日文
國中時我有發明一種自注音轉寫的文字,長相類似阿拉伯文
作者:
linzero (【林】)
2017-08-04 23:41:00這種轉碼大多用統計學去解。比如英文的蠻常出現的詞是the然後去找,再依序由t h e這三個字去找出現的其他詞彙其他語言也是可以用同樣方式去找
作者:
spfy (spfy)
2017-08-05 01:05:00不用轉碼 認真自創語言的大概只有托爾金這種天才.....
作者:
chuckni (SHOUGUN)
2017-08-05 01:12:00托爾金本來就是古亞述語專家啦
克林貢語是真的可以使用的人造語言,以前google翻譯還有支援。
作者:
DFTT (不要餵食巨魔)
2017-08-05 03:52:00其實獵人的世界充滿未知圖騰
作者:
Quantor (Quantor)
2017-08-05 04:27:00整個中土的虛構語言都是可用的,而且還有演變的脈絡可循