[閒聊] 神樂怎麼唸?

作者: macaron5566 (馬卡茸)   2017-08-08 21:43:08
如題,
據說神樂(かぐら)是日本神道神事之時,奉納神的歌舞。
因為他是一種歌舞音樂,
他的唸法應該是ㄩㄝˋ吧?
剛剛我看犬夜叉,
有個叫神樂的跑出來,
中配是唸ㄌㄜˋ!
以前我看其他的東西時,
神樂的樂好像也唸ㄌㄜˋ!
是不是應該唸ㄩㄝˋ才對?
你們怎麼看?
作者: Owada (大和田)   2016-08-08 21:43:00
我都唸神樂啊 不然怎麼唸 難道要唸神樂?
作者: MiharuHubby (點兔喵PASS教掌門)   2017-08-08 21:44:00
ㄧㄠ\
作者: yeleniga (翔彥/司機)   2017-08-08 21:44:00
習慣念ㄌㄜˋ
作者: shadowblade (影刃)   2017-08-08 21:44:00
作者: SHCAFE (雪特咖啡)   2017-08-08 21:44:00
我習慣唸IKEA
作者: benson60913 (馬英九)   2017-08-08 21:44:00
有人唸神樂 也有人唸神樂 像我就唸神樂 不知道那個是對的
作者: jeeyi345 (letmein)   2017-08-08 21:44:00
塔no系
作者: themie (阿舔)   2017-08-08 21:44:00
我都念ikea
作者: puppy97503 (趴皮)   2017-08-08 21:44:00
咖谷啦
作者: aggressorX (阿沖)   2017-08-08 21:45:00
名字本來就看你想怎麼唸的阿
作者: extemjin   2017-08-08 21:45:00
我都念摳死摳
作者: jerry931017 (大爆射)   2017-08-08 21:45:00
我都唸神樂
作者: GordonJordan (戈燈喬燈)   2017-08-08 21:46:00
我都年Kagura
作者: ZNDL (頹廢之風)   2017-08-08 21:46:00
我用日文輸入法打かぐら跑出神楽之後再選取神楽注音是顯示ㄕㄣˊㄧㄠˋ喔*再切回中文輸入法之後選取
作者: ganlinlowmo (ID是個錯誤-槍哥)   2017-08-08 21:47:00
KAGURA
作者: OochunoO (遙控器推廣協會)   2017-08-08 21:47:00
糾結漢字怎麼用中文發音有意義嗎
作者: seraph01 (ああああ)   2017-08-08 21:47:00
咖估辣
作者: belmontc (あなたのハートに天誅♥)   2017-08-08 21:47:00
如果念月 只是著重在音樂表現上面 既然都說是歌舞了 當然是"勒"
作者: jim20031234 (しきぶ ほのか <3)   2017-08-08 21:48:00
costco
作者: weiyilan (ヒメアマ)   2017-08-08 21:48:00
我都念cueto
作者: tom11725 (奧特斯)   2017-08-08 21:49:00
中配的朝比奈也都念朝比奈而不是朝比奈啊
作者: lankawi (神威)   2017-08-08 21:49:00
有意義啊 不然大家都用自己一個發音誰知道你在講什麼
作者: belmontc (あなたのハートに天誅♥)   2017-08-08 21:50:00
至於要 這是表示喜歡 汁者樂水 忍者樂山
作者: Owada (大和田)   2017-08-08 21:50:00
聽得出來吧 除了神樂跟神樂和神樂 還有別種發音嗎
作者: mkiWang (mkiWang)   2017-08-08 21:50:00
漢字的音有其意義,不是想要怎麼唸就行
作者: pablito61337 (台灣芒果)   2017-08-08 21:50:00
如果你日文好一些就不會有這個問題了
作者: mkiWang (mkiWang)   2017-08-08 21:51:00
らく唸ㄌㄜˋ がく唸ㄩㄝˋ
作者: reachhard (今天還是沒睡飽)   2017-08-08 21:51:00
雲朝朝 朝朝朝 朝朝朝散
作者: Owada (大和田)   2017-08-08 21:52:00
か是神吧
作者: mkiWang (mkiWang)   2017-08-08 21:53:00
至於這個其他的就要靠日文高手了
作者: seraphmm (有殺冇賠)   2017-08-08 21:53:00
好之者不如樂之者
作者: Tim8554321 (WePow)   2017-08-08 21:53:00
我都叫他夏冬天 你也可以叫他冬夏天
作者: imz0723 (IMZ)   2017-08-08 21:54:00
發音就是各種積非成是的東西
作者: mikeneko (三毛貓)   2017-08-08 21:54:00
那堆和製漢字都沒有對應的中文字你要怎麼唸,別想太多了
作者: reachhard (今天還是沒睡飽)   2017-08-08 21:57:00
神不是kami嗎
作者: ssize (咖)   2017-08-08 21:57:00
當然是唸神樂阿,語感比較好
作者: imz0723 (IMZ)   2017-08-08 21:58:00
ツバキ的漢字被唸成莊我都懶得糾正了
作者: uio55408133 (Cigi)   2017-08-08 21:58:00
我都唸竜が我が敵を喰らう
作者: belmontc (あなたのハートに天誅♥)   2017-08-08 22:00:00
ツバキ不是吱八機嗎?
作者: badend8769 (壞結局)   2017-08-08 22:03:00
椿跟樁差不多啦...(?
作者: D122 (小黑球)   2017-08-08 22:04:00
KaGuRa
作者: wylscott (林 佳樹)   2017-08-08 22:04:00
以前一直以為日文的椿就是中文的樁...
作者: syc0924 (Frostmourne hungers)   2017-08-08 22:05:00
咖古拉阿魯呦
作者: darKyle (飄向星空)   2017-08-08 22:05:00
神楽是熟字訓 不能分開念
作者: D122 (小黑球)   2017-08-08 22:07:00
那止呢 外面都被剝掉了阿 我是說"凪"喔
作者: isumienri (榆葉的第二帳號)   2017-08-08 22:08:00
椿是山茶花吧?和樁差很多↑ツバキ
作者: oeegg (無聊捷)   2017-08-08 22:10:00
KAGURA
作者: berice152233 (WASHI買的zenfone2)   2017-08-08 22:13:00
日文就是拉了
作者: WAVEHzen (The Wave 海波浪)   2017-08-08 22:23:00
我都把Asus唸作Asus
作者: john91018 (JoJoå°‡)   2017-08-08 22:23:00
IKEA
作者: zxzxcv (.....)   2017-08-08 22:51:00
作者: ks007 (kksskk)   2017-08-08 22:51:00
我都唸kagura
作者: medama ( )   2017-08-09 00:13:00
卡古拉
作者: smallmai0207   2017-08-09 00:31:00
日本人常念樂,中國人則大多說樂,台灣的電視則常播成樂,追根究底來說,主要應是看原始形容的事物。指舞蹈時應念樂、形容情緒應念樂、單指音樂則念樂。我的觀察啦
作者: bowen5566 (天殘腳56)   2017-08-09 00:53:00
漢字你要怎麼唸都嘛可以
作者: bobby4755 (蒼鬱之夜)   2017-08-09 01:02:00
唸kamira啦!(誤
作者: YangDiao (楊吊)   2017-08-09 01:11:00
讓神快樂?
作者: lainevakey (通鑑)   2017-08-09 03:39:00
祇園的祇如何唸呢,伊邪那岐的邪呢神樂倒真的是跳給神看讓神快樂的
作者: richespapaya (富貴木瓜)   2017-08-09 03:52:00
下一篇:朝比奈怎麼唸
作者: gouran (群爭)   2017-08-09 07:22:00
作者: Pmking (猴王)   2017-08-09 10:41:00
系出同源 應該有一定的唸法可以遵循吧 我也常問我媽臺語的一些漢字怎麼寫 大家不會好奇嗎?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com