作者:
Manaku (manakU)
2017-08-16 23:59:49以前我記得都叫 "肉盾" 或是 "血牛"(雖然不知道為何是牛
慢慢的這兩個詞消失了,取而代之的是"坦克"這個外來語
話說中文好像沒有能好好表達坦克這個意義的詞
其他的像是"輸出" "控制" "補給"都蠻好理解的
作者:
arrenwu (鍵盤的戰鬼)
2017-08-17 00:00:00坦我第一次聽到好像是WOW玩家在講
作者:
kotoda (阿部大叔)
2017-08-17 00:01:0064吧
作者:
twic (Mr.song)
2017-08-17 00:01:00Ro那時候叫肉盾 吧?
作者:
lf2597 (灑滿蔥花)
2017-08-17 00:01:00坦
作者:
lordmi (星宿喵)
2017-08-17 00:02:00EQ剛上市的時候就有tank,dd,buff這些稱呼了
作者:
arrenwu (鍵盤的戰鬼)
2017-08-17 00:03:00以前還在玩天堂的時候,確實是用肉盾而非坦克
作者:
arrenwu (鍵盤的戰鬼)
2017-08-17 00:04:00血牛則是對體18騎士的稱呼,相對的,力20騎士就叫做力牛
作者:
gox1117 (月影秋楓)
2017-08-17 00:04:00山口山
作者:
jeeyi345 (letmein)
2017-08-17 00:04:00L4D
作者:
npc776 (二次元居民)
2017-08-17 00:04:00天堂的時代叫肉盾 山口山變主流之後都稱坦克
作者:
hms5232 (未)
2017-08-17 00:05:00快十年前玩MMORPG的時候都講坦
作者:
LLSGG (西西西瓜)
2017-08-17 00:08:00有些是原文就寫tank
作者:
P2 (P2)
2017-08-17 00:09:00牛奶坦克
作者:
emptie ([ ])
2017-08-17 00:10:00打巷戰的時候坦克的功用之一就是步兵的肉盾啊
作者:
neerer (neerer)
2017-08-17 00:10:00坦克是歐美玩家的說法,wow進來台灣後也直接沿用坦克這個詞,之後就通通統稱坦克了
作者:
cau0424 (卡烏)
2017-08-17 00:12:00橘子代理EQ1進台灣就已經叫坦克了,歐美則是一直都叫坦克
作者:
shlee (冷)
2017-08-17 00:14:00古早時代都叫肉盾居多 後來才變坦克
作者:
phenix1014 (ease your mind)
2017-08-17 00:23:00Wow
作者:
assss49 (帥為)
2017-08-17 00:28:00Wowowowowowowowow
作者:
Arshain (ㄚ軒)
2017-08-17 00:43:00血多不一定會坦怪吧
作者:
ericayou (vorka era)
2017-08-17 00:50:00l4d2?
作者:
xiangying (xiangying)
2017-08-17 00:51:0064笑死
作者:
abadjoke (asyourlife)
2017-08-17 01:08:00Ro時代稱肉盾+1
作者: none049 (沒有人) 2017-08-17 01:23:00
血牛是血多到被大招打也不會馬上死的那種,不一定是坦但是坦如果可以稱血稱到變血牛大家也不介意就是了共通點是近戰角如果不想叫別人稱10秒最好變成其中一種
作者:
jones7858 (jones0508)
2017-08-17 02:03:00變成歷史了...覺得老了
作者:
tw15 (巴拉巴拉)
2017-08-17 03:55:00台灣就是wow啊 畢竟最好推的就是wow了各種台灣玩家在遊戲中發展的稱呼台詞 一次被文化侵略洗光光
作者:
shuten ( [////>)
2017-08-17 06:18:00歐美系olg開始
作者: toyamaK52 (叉燒二代目) 2017-08-17 08:22:00
一次大戰就開始這麼叫了
天堂:血牛 天翼時代:敏兔、鐵龜 RO:肉盾然後WOW近來之後因為大量爬外文版就變成坦克了