之前也是聽到翻譯有問題 加上第一集斷貨已久 所以一直沒有入手
看到再版的消息之後 想說還是支持一下 頂多再收一套日版
不過今天入手之後看到版上之前抱怨的翻譯問題似乎有改善
之前版友抱怨的版本 https://imgur.com/4MH40gF.jpg
今天入手的版本 https://i.imgur.com/bgVXoi1.jpg
意思有被改正確了
想入手台版的版友可以比較安心一點
至於“慘劇終末”的爭議 畢竟日文原文就是這意思 沒什麼好批評的
相對於平假片假都搞不清楚的東立魂環翻譯 我覺得肯改的青文還OK啦...
※ 引述《medama ( )》之銘言:
: http://www.ching-win.com.tw/?sinfo=bookinfo&view=342
: 【再刷】青文出版社 2017/9/15再刷通知
: 來自深淵(01)
: 來自深淵(02)
: 來自深淵(03)
: 來自深淵(01)特別版
: 來自深淵(02)特別版
: 來自深淵(03)特別版
: 藤子.F.不二雄大全集 哆啦A夢大長篇(06)完
: