Re: [閒聊] 魔法使的新娘OP JUNNA「Here」

作者: AlSaidak (憂う者)   2017-09-30 21:31:09
※ 引述《Yui5566 (由比ヶ浜結衣五六)》之銘言:
: https://www.youtube.com/watch?v=66AxafLZktk
: JUNNA「Here」Music Video <期間限定公開>10月2日17:59まで
: JUNNA
: 1stシングル「Here」
: TVアニメ「魔法使いの嫁」オープニングテーマ
: 11月1日発売
: -
: 跟之前女武神停不下來一樣,三日限定公開,之後不意外的就會變成短版了。
: 要聽完整版的快聽!
: 後面有一小段清唱真的猛QQ
: 完成度完全不像2000年出生的呀,感恩讚嘆河森P(誤
: https://www.youtube.com/watch?v=W9KZgJgo-x0
: 補個魔法使的新娘的PV3
: 不管動畫本身或音樂都是下季最期待的呀。
歌詞翻譯,這首歌曲就是描寫智世心境的主題曲,內容也呼應了作品主題中的「家」的部
分,看完前傳的等待繁星之人再聽這首歌應該會更有感覺。
Here
歌:JUNNA
作詞:岩里祐穂
作曲・編曲:白戸佑輔
たったひとつ たったひとつの(僅僅唯一一個的)
たった独り たった独りの(僅僅孤獨一人的我)
私はここ(就在此處)
瓦礫の群れ 息もできない(在成堆的瓦礫之下 就連呼吸也無法做到)
降り出す雨 眠るように暗い(降注的雨水 如同沉眠般地黑暗)
この世界を生き抜くのならば どんな花を飾ればいいの(若要在這個世界生存下去 需要
裝飾何種花朵)
信じたいくせに 信じられずに(明明想要去相信 卻又無法相信)
無力で無意味な自分が それでも心で泣くんだ(即使是無力而無意義的自己 也依然會在心
中哭泣)
こっちへおいでと 声が聞こえる(聽見了「到這邊來」的呼喚聲)
無限で無謀な明日が それでもどこかで待つから(即使是無限而無謀的明日 也依然會在某
處等待著)
たったひとつ たったひとつの(僅僅唯一一個的)
たった独り たった独りの(僅僅孤獨一人的我)
私はここ(就在此處)
半分しか 許したくない(僅有一半便不願認同)
半分しか 分かり合えない(僅有一半才能互相理解)
この世界を戦い抜くのなら どんな歌を歌えばいいの(若要與這個世界抗戰到底 需要吟
唱何首歌曲)
見つけたいなら 見つけ出すまで(若是想要去尋找 就尋找至發現為止)
不実で不毛な自由を それでも欲しいと叫んだ(即使是虛假而荒涼的自由 也依然會呼喊著
期望獲得)
知ってるくせに 知らんぷりをして(明明理解了 卻又裝作不明白)
無色で無傷な光を それでももう一度探した(即使是無色而無瑕的光芒 也依然會再一次
去尋找)
たったひとつ たったひとつの(僅僅唯一一個的)
たった独り たった独りの(僅僅孤獨一人的我)
私はここ(就在此處)
君だけの場所が 必ずある(這世上必定會有只屬於妳的歸處)
美しいこの星を 全てを隠してるけど(雖然這顆美麗的行星會隱藏起一切)
無力で無意味な自分が それでも心で泣くんだ(即使是無力而無意義的自己 也依然會在心
中哭泣)
こっちへおいでと 声が聞こえる(聽見了「到這邊來」的呼喚聲)
無限で無謀な明日が それでもどこかで待つから(即使是無限而無謀的明日 也依然會在某
處等待著)
たったひとつ たったひとつの(僅僅唯一一個的)
たった独り たった独りの(僅僅孤獨一人的我)
私はここ(就在此處)
作者: seer2525 (冠軍都是一場夢)   2017-09-30 21:32:00
作者: ukki039838 (ukkishen)   2017-09-30 21:32:00
作者: seer2525 (冠軍都是一場夢)   2017-09-30 21:39:00
話說歌詞翻譯要不要另外PO一篇@@?
作者: SeijyaKijin (代時上克下的鬼邪天opeop)   2017-09-30 21:45:00
推推
作者: Yui5566 (由比ヶ浜結衣五六)   2017-09-30 21:56:00
岩里祐穂真的老司機,一出手就是不一樣QQ...
作者: SaberTheBest (Saber最高!)   2017-09-30 21:58:00
推!
作者: Hybridchaos (Hybridchaos)   2017-09-30 21:59:00
推!!!
作者: Histia   2017-09-30 22:05:00
推 !!!
作者: timez422 (SIXTeeN)   2017-09-30 23:59:00
翻譯推!!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com