請參考
http://k.sina.com.cn/article_5500491427_147dad6a3019001joi.html
遊戲頁面 坎巴拉太空計劃 (Kerbal Space Program)
http://store.steampowered.com/app/220200/Kerbal_Space_Program/
被從「壓倒性好評」洗到變成「褒貶不一」,為什麼?
因為一個翻譯...
遊戲中有一句話是:「Mun or Bust」
一開始在簡中版被譯成:「不到Mun非好汉」,看也知道是套「不到長城非好漢」。但是
卻被一位中國玩家指出這是性別歧視!!然後引起迴響,引起多國玩家的反應。
要知道在國外惹到女權團體是很可怕的....
然後官方就更新把翻譯換成:「不到Mun绝不罢休」。
這馬上引起反對的中國玩家眾怒.......
然後就被洗負評了。
這也不行,那也不行......為這遊戲默哀。
最後,這遊戲其實很經典,但因為一句話的翻譯問題被洗負評。 (遠目)