大家好 相信有在看連載的人會發現韓國翻譯都會比較快翻好,中文都會比較慢,有些甚至是直接不翻了,所以要看比較冷門的漫畫都只能啃生肉或韓肉,請問日翻韓為什麼都會比較快? 翻成韓文的日漫也比較多?
作者:
xsc (頹廢的敗家子)
2017-11-04 12:00:00不就韓國內奸比較多
作者:
gaym19 (best689tw)
2017-11-04 12:03:00肉的問題 你就算翻好了 漫畫畫質爛你也不會想嵌上去冷門漫畫就看翻譯組心情 沒有甚麼特別的
作者:
StellaNe (凍結的大地)
2017-11-04 12:12:00結構上接近頂多是影響到學習速度 對學成的來說沒差吧
作者:
StellaNe (凍結的大地)
2017-11-04 12:19:00而且以前也常有英肉比中文快出的例子 難道這也能說日翻英比日翻中快嗎
作者: Gottisttot (神は死んだ。) 2017-11-04 12:27:00
日韓語句型結構很接近 因此韓國人學日文學得很快
作者:
codyDL (小啾啾號)
2017-11-04 12:44:00來源問題吧 都有一定翻譯能力了 速度會差到哪嗎
作者:
chister ( )
2017-11-04 15:19:00因為韓國人有能力提早拿到檔案,也敢公開放出來
作者:
rahit (水元素)
2017-11-04 16:10:00圖源問題…