作者:
q10242 (黑田祐司)
2017-11-17 09:42:11這邊討論的是作品名稱
剛剛在靠北工程師看到有個極神的
JOJO的奇妙冒險
翻譯成"喬公異旅"
我的朋友很少 我覺得應該翻成"寡人"
俺妹應該翻成 "吾妹何嬌" (?
大家會怎樣把自己喜歡的作品名稱翻譯成文言文呢
作者:
QBian (小妹QB子)
2017-11-17 09:43:00姆咪→姆咪
作者: tim111444 2017-11-17 09:43:00
左轉北魏孝文帝漢化組
作者: tim111444 2017-11-17 09:44:00
作者:
npc776 (二次元居民)
2017-11-17 09:45:00笑紋帝每次看都豆頁痛....
作者:
emptie ([ ])
2017-11-17 09:45:00北魏孝文帝漢化組
作者:
jeeplong (chickenhammer)
2017-11-17 09:47:00果然我的青春戀愛喜劇搞錯了→吾少時情誤
作者:
ithil1 (阿椒)
2017-11-17 09:48:00少巫女宮商角
作者: sanro (Sanro) 2017-11-17 09:56:00
刀劍藝殿
作者:
at90027 (蜻蜓)
2017-11-17 10:08:00作者:
markzt (mark-zt-tala)
2017-11-17 10:37:00赤足隕石 內容一部份是翻譯成文言文
作者:
notsmall (NotSmall)
2017-11-17 10:46:00宮商角XDD
作者:
Archi821 (Archi)
2017-11-17 10:59:00少巫女宮商角感覺超屌
作者:
NicoNeco ((゚д゚≡゚д゚))
2017-11-17 12:07:00星爆氣流斬 夠文言了
作者: GGononder (肥宅提督) 2017-11-17 12:12:00
兵鬥娘子鄉學
試想了幾個 不知道原PO喜不喜歡最弱無敗神裝機龍 => 龍騎暗行哥布林殺手=>屠鬼者列傳人類衰退之後 => 社稷中落後話食戟之靈 => 烹決之志LoveLive => 才媛花漾奏鳴曲為美好世界獻上祝福 => 水仙詠讚要不要來點兔子 => 兔棧小酌
作者:
P2 (P2)
2017-11-17 14:29:00鬼見愁
作者:
harry6275 (高師附中附中工具人)
2017-11-17 18:28:00食戟之靈 →庖丁解衣王者天下 秦王佐將李信傳哥布林殺手 可以用ps4遊戲《討鬼傳》